Штормит весь вечер, и пока... - Владимир Высоцкий
С переводом

Штормит весь вечер, и пока... - Владимир Высоцкий

Альбом
Новый звук
Год
2008
Язык
`Russisch`
Длительность
193540

Nachfolgend der Liedtext Штормит весь вечер, и пока... Interpret: Владимир Высоцкий mit Übersetzung

Liedtext " Штормит весь вечер, и пока... "

Originaltext mit Übersetzung

Штормит весь вечер, и пока...

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Штормит весь вечер, и пока

Заплаты пенные летают

Разорванные швы песка —

Я наблюдаю свысока,

Как волны головы ломают.

И я сочувствую слегка

Погибшим — но издалека.

Я слышу хрип, и смертный стон,

И ярость, что не уцелели, —

Еще бы — взять такой разгон,

Набраться сил, пробить заслон —

И голову сломать у цели!..

И я сочувствую слегка

Погибшим — но издалека.

А ветер снова в гребни бьет

И гривы пенные ерошит.

Волна барьера не возьмет, —

Ей кто-то ноги подсечет —

И рухнет взмыленная лошадь.

И посочувствуют слегка

Погибшей ей, — издалека.

Придет и мой черед вослед:

Мне дуют в спину, гонят к краю.

В душе — предчувствие как бред, —

Что надломлю себе хребет —

И тоже голову сломаю.

И посочувствуют слегка —

Погибшему, — издалека.

Так многие сидят в веках

На берегах — и наблюдают,

Внимательно и зорко, как

Другие рядом на камнях

Хребты и головы ломают.

Они сочувствуют слегка

Погибшим — но издалека.

Перевод песни

Es ist den ganzen Abend stürmisch, und so weit

Schaumflecken fliegen

Aufgebrochene Sandnähte

Ich schaue von oben

Wie die Wellen ihre Köpfe brechen.

Und ich sympathisiere ein wenig

Tot - aber aus der Ferne.

Ich höre ein Keuchen und ein tödliches Stöhnen,

Und die Wut, die nicht überlebt hat -

Trotzdem - um eine solche Beschleunigung zu nehmen,

Stärke gewinnen, Barriere durchbrechen -

Und brechen Sie den Kopf des Ziels!..

Und ich sympathisiere ein wenig

Tot - aber aus der Ferne.

Und der Wind schlägt wieder in die Kuppen

Und kräuselt schaumige Mähnen.

Die Welle der Barriere wird nicht dauern, -

Jemand wird ihr die Beine schneiden -

Und das eingeseifte Pferd wird zusammenbrechen.

Und sympathisiere ein wenig

Sie starb, aus der Ferne.

Ich bin an der Reihe nach:

Sie blasen mir in den Rücken, sie treiben mich an den Rand.

In der Seele - eine Vorahnung wie Delirium, -

Dass ich mir den Rücken breche -

Und ich werde mir auch den Kopf brechen.

Und sympathisiere ein wenig -

Dem Verstorbenen aus der Ferne.

So viele sitzen in Jahrhunderten

An den Ufern - und beobachten

Aufmerksam und wachsam, wie

Andere in der Nähe auf Steinen

Grate und Köpfe sind gebrochen.

Sie sympathisieren ein wenig

Tot - aber aus der Ferne.

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.