Ярмарка - Владимир Высоцкий
С переводом

Ярмарка - Владимир Высоцкий

Альбом
Владимир Высоцкий в записях Михаила Шемякина. Часть 5
Год
2012
Язык
`Russisch`
Длительность
329690

Nachfolgend der Liedtext Ярмарка Interpret: Владимир Высоцкий mit Übersetzung

Liedtext " Ярмарка "

Originaltext mit Übersetzung

Ярмарка

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Эй, народ честной, незадчливый!

Эй вы купчики да служивый люд!

Живо к городу поворачивай —

Зря ли в колокол с колоколен бьют!

Все ряды уже с утра

Позахвачены —

Уйма всякого добра,

Да всякой всячины,

Там точильные круги

Точат лясы,

Там лихие сапоги

Самоплясы.

Тагарга-матагарга,

Во столице ярмарка —

Сказочно-реальная,

Цветомузыкальная!

Богачи и голь перекатная, —

Покупатели — все, однако, вы,

И хоть ярмарка не бесплатная,

Раз в году вы все одинаковы!

За едою в закрома

Спозараночка

Скатерть сбегает сама —

Самобраночка, —

Кто не хочет есть и пить,

Тем — изнанка:

Их начнет сама бранить

Самобранка.

Тагарга-матагарга,

Вот какая ярмарка!

Праздничная, вольная,

Белохлебосольная!

Вона шапочки-невидимочки, —

Кто наденет их — станет барином.

Леденцы во рту — словно льдиночки,

И Жар-птица есть в виде жареном!

Прилетали год назад

Гуси-Лебеди,

А теперь они лежат

На столе, гляди!

Эй, слезайте с облучка,

Добры люди,

Да из Белого Бычка

Ешьте студень!

Тагарга-матагарга,

Всем богата ярмарка!

Вон орехи рядышком —

Упоенье — ярмарка, —

Общее, повальное

Эмоциональное!

Будет смехом-то рвать животики!

Кто отважится, разохотится

Да на коврике-самолётике

Не откажется, а прокотится?!

Разрешите сделать вам

Примечание:

Никаких воздушных ям И качания, —

Ковролётчики вчера

Ночь не спали —

Пыль из этого ковра

Выбивали.

Тагарга-матагарга,

Удалася ярмарка!

Тагарга-матагарга,

Да хорошо бы — надолго!

Здесь река течёт — вся молочная,

Берега на ней — сплошь кисельные, —

Мы вобьём во дно сваи прочные,

Запрудим её — дело дельное!

Запрудили мы реку —

Это плохо ли?!

-

На кисельном берегу

Пляж отгрохали.

Но купаться нам пока

Нету смысла,

Потому — у нас река

Вся прокисла!

Тагарга-матагарга,

Не в обиде ярмарка —

Хоть залейся нашею

Кислой простоквашею!

Мы беду-напасть подожжём огнём,

Распрямим хребты втрое сложенным,

Мёду хмельного до краёв нальём

Всем скучающим и скукоженным!

Много тыщ имеет кто —

Тратьте тыщи те!

Даже то, не знаю что,

Здесь отыщете!

Коль на ярмарку пришли —

Так гуляйте, —

Неразменные рубли

Разменяйте!

Тагарга-матагарга,

Для весёлых ярмарка!

Подходи, подваливай,

Сахари, присаливай!

Другое название: «Скоморошечья песня»

Написана для к/ф «Иван да Марья» (1975).

Перевод песни

Hey, Leute von ehrlich, bescheiden!

Hey ihr Händler und Serviceleute!

Schnell abbiegen in die Stadt -

Vergeblich schlagen sie die Glocke von den Glocken!

Alle Reihen seit dem Morgen

Gefangen -

Viele gute Dinge

Ja, allerhand

Es gibt Schleifscheiben

Sie schärfen ihre Schnürsenkel,

Es schneidige Stiefel

Selbsttänze.

Tagarga-matagarga,

Messe in der Hauptstadt -

Märchen echt

Farbmusikalisch!

Reiche Leute und sprunghafte Not,-

Käufer - alle, aber Sie,

Und obwohl die Messe nicht kostenlos ist,

Einmal im Jahr seid ihr alle gleich!

Für Lebensmittel in den Tonnen

Früh am Morgen

Die Tischdecke läuft von selbst weg -

Eigene Niederlassung, -

Wer nicht essen und trinken will,

Tem - falsche Seite:

Sie wird anfangen, sie selbst zu schelten

Selbstmontage.

Tagarga-matagarga,

Was für eine Messe!

Festlich, Freestyle,

Weiß gesalzen!

Es gibt unsichtbare Hüte, -

Wer sie anzieht, wird ein Meister.

Lutscher im Mund - wie Eiswürfel,

Und der Feuervogel ist gebraten!

Kam vor einem Jahr an

Schwanengänse,

Und jetzt lügen sie

Auf dem Tisch, schau!

Hey, geh weg von der Bestrahlung,

Gute Menschen

Ja von White Bull

Gelee essen!

Tagarga-matagarga,

Die Messe ist reich für alle!

Es gibt Nüsse in der Nähe -

Entrückung - fair, -

Allgemein, allgemein

Emotional!

Es wird lächerlich sein, Bäuche zu reißen!

Wer wagt, wer wagt

Ja, auf einer Flugmatte

Er weigert sich nicht, sondern rollt?!

Lass mich dich machen

Notiz:

Keine Lufteinschlüsse Und Schaukeln, -

Teppichpiloten gestern

Die Nacht hat nicht geschlafen -

Staub von diesem Teppich

Sie schlugen aus.

Tagarga-matagarga,

Erfolgreiche Messe!

Tagarga-matagarga,

Ja, das wäre gut – für lange Zeit!

Hier fließt der Fluss - alles Milch,

Die Ufer darauf sind ganz gallertartig, -

Wir werden starke Pfähle in den Boden treiben,

Packen wir es an - es ist eine gute Sache!

Wir haben den Fluss aufgestaut -

Ist es schlimm?!

-

Am Kisselufer

Der Strand wurde zurückerobert.

Aber jetzt müssen wir schwimmen

Keinen Sinn,

Weil wir einen Fluss haben

Alles sauer!

Tagarga-matagarga,

Nicht beleidigt von der Messe -

Zumindest mit unserem füllen

Saure Sauermilch!

Wir werden den Unglücksangriff anzünden,

Lassen Sie uns die dreifach gefalteten Grate begradigen,

Lasst uns berauschten Honig bis zum Rand gießen

An alle Gelangweilten und Gelangweilten!

Wer hat viele tausend -

Gib Tausende davon aus!

Selbst dann, ich weiß nicht, was

Finden Sie es hier!

Kohl kam zur Messe -

Also geh,

Fiat-Rubel

Austausch!

Tagarga-matagarga,

Für eine Kirmes!

Komm schon, komm runter

Sahari, komm schon!

Anderer Name: "Buffoon Song"

Geschrieben für den Film "Ivan da Marya" (1975).

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.