Nachfolgend der Liedtext Научи меня жить Interpret: Воскресение, Алексей Романов mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Воскресение, Алексей Романов
Научи меня жить, научи меня что-нибудь делать
Сочтены мои ночи и дни, словно сны, коротки
А то, что любит сквозь сон, то, что дышит от имени тела
Это только тень на горячем песке у ленивой реки
Научи меня что выбирать между черным и белым
Чтоб чужое добро на твое и мое не делить
Дай мне лезвие мысли вонзить между частью и целым
И назови мне высокую цель, научи меня жить
Привяжи мне бумажные крылья – свободу и совесть
Не оставь меня в бурю и в штиль, упаси от беды
За то, что было и будет и чем, наконец, успокоюсь
Дай мне душу – в ладонях с водой отраженьем звезды
А то, что нажито, прожито – прах, ни о чем не жалею
Что прошло по колено во лжи, что по горло в тоске
Научи меня заново, я ничего не умею
А то, что есть у меня – только тень на горячем песке
Lehre mich zu leben, lehre mich etwas zu tun
Meine Nächte sind gezählt und meine Tage sind kurz wie Träume
Und was liebt durch einen Traum, was atmet im Namen des Körpers
Es ist nur ein Schatten auf dem heißen Sand an einem trägen Fluss
Bring mir bei, zwischen Schwarz und Weiß zu wählen
Damit das Wohl eines anderen nicht in deins und meins geteilt wird
Gib mir die Denkklinge, um zwischen dem Teil und dem Ganzen einzutauchen
Und gib mir ein hohes Ziel, lehre mich zu leben
Binde mir Papierflügel - Freiheit und Gewissen
Lass mich nicht im Sturm und in Ruhe, bewahre mich vor Ärger
Für das, was war und sein wird und was ich endlich beruhigen werde
Gib mir eine Seele - in den Wasserpalmen mit einem Spiegelbild eines Sterns
Und was erworben wird, lebt - Staub, ich bereue nichts
Was ging knietief in Lügen, was war halstief in Angst
Bring es mir noch einmal bei, ich kann nichts tun
Und was ich habe, ist nur ein Schatten auf dem heißen Sand
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.