Nachfolgend der Liedtext À perte de rue Interpret: Zaz mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Zaz
Je fais les cent pas et cent fois le tour de mes poches
Chaque pas de plus qui m'éloignera me rapproche
Les rues que l’on rase les gens que l’ont croise
Nous emportent, je m'élance et me raccroche
Suivant l’avenue qui longe le parvis d’une gare
Puis sur d’autres rues qui donneront sur un boulevard
C’est un raccourci je longe à côté du trottoir
Rendez-vous donné nul part
Je vais droit devant droit devant moi
Où ça?
Je sais ça, je n’sais pas
Suivant le mouvement, perpétuellement
Disparaissent les passants
A perte de rue je m’abandonne
La nuit venue quand tous les autres dorment
A l’inconnu quand minuit sonne
Je ne suis plus personne
A perte de rue je tourbillonne
Le bruit qui dure de mes pas qui résonnent
S’en va sans but quand minuit sonne
Je ne suis plus personne
Les rideaux de fer sur les magasins descendus
Au néons s'éclaire un logo au teint suspendu
Sur les réverbères un peu de lumière disparue
L’univers d’une ville à nu
Les premiers passants, les premiers croissants se préparent
La journée en blanc prête à repasser son costard
Quelques habitants quelques oiseaux cinq heure et quart
Le premier métro qui part
Je vais droit devant droit devant moi
Où ça?
Je sais ça, je n’sais pas
Suivant le mouvement, perpétuellement
Disparaissent les passants
A perte de rue je m’abandonne
La nuit venue quand tous les autres dorment
A l’inconnu quand minuit sonne
Je ne suis plus personne
A perte de rue je tourbillonne
Le bruit qui dure de mes pas qui résonnent
A l’inconnu quand minuit sonne
Je ne suis plus personne
A perte de rue je m’abandonne
La nuit venue quand tous les autres dorment
A l’inconnu quand minuit sonne
Je ne suis plus personne
Ich gehe hundert Mal auf und ab und umkreise meine Taschen
Jeder weitere Schritt, der mich wegführt, bringt mich näher
Die Straßen, die wir die Menschen rasieren, die sie überquert haben
Nimm uns mit, ich schwebe und halte fest
Der Allee folgend, die entlang eines Bahnhofsvorplatzes verläuft
Dann auf anderen Straßen, die zu einem Boulevard führen
Es ist eine Abkürzung, die ich neben dem Bürgersteig entlang gehe
Termin nirgends vergeben
Ich gehe geradeaus geradeaus
Woher?
Das weiß ich, ich weiß es nicht
Immer mit dem Strom schwimmen
Verschwinden die Passanten
Beim Verlust der Straße gebe ich auf
Nachts, wenn alle anderen schlafen
Ins Unbekannte, wenn es Mitternacht schlägt
Ich bin niemand
Am Verlust der Straße wirbele ich
Der anhaltende Klang meiner widerhallenden Schritte
Geht ziellos weg, wenn es Mitternacht schlägt
Ich bin niemand
Die eisernen Vorhänge an den Geschäften wurden heruntergenommen
Neon beleuchtet ein schwebendes Teint-Logo
An den Straßenlaternen ist etwas Licht ausgegangen
Das Universum einer nackten Stadt
Die ersten Passanten, die ersten Croissants bereiten sich vor
Der Tag in Weiß bereit, seinen Anzug zu bügeln
Ein paar Einheimische, ein paar Vögel Viertel nach fünf
Die erste U-Bahn, die abfährt
Ich gehe geradeaus geradeaus
Woher?
Das weiß ich, ich weiß es nicht
Immer mit dem Strom schwimmen
Verschwinden die Passanten
Beim Verlust der Straße gebe ich auf
Nachts, wenn alle anderen schlafen
Ins Unbekannte, wenn es Mitternacht schlägt
Ich bin niemand
Am Verlust der Straße wirbele ich
Der anhaltende Klang meiner widerhallenden Schritte
Ins Unbekannte, wenn es Mitternacht schlägt
Ich bin niemand
Beim Verlust der Straße gebe ich auf
Nachts, wenn alle anderen schlafen
Ins Unbekannte, wenn es Mitternacht schlägt
Ich bin niemand
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.