Дети Лилит - Зимовье зверей
С переводом

Дети Лилит - Зимовье зверей

  • Альбом: Родословная

  • Erscheinungsjahr: 2006
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 5:30

Nachfolgend der Liedtext Дети Лилит Interpret: Зимовье зверей mit Übersetzung

Liedtext " Дети Лилит "

Originaltext mit Übersetzung

Дети Лилит

Зимовье зверей

Оригинальный текст

Под черным мостом, где сплетаются главные нити,

Где рыбы священные пахнут от страха и злости,

Там встретились ангел-мздоимец и демон-хранитель,

Чтоб вечером после суда поиграть в чьи-то кости.

Поставили на кон какую-то душу — и круто,

Судьбу замесили в ознобе морского азарта,

И в четком чаду, не жалея ни брата, ни Брута,

Под пот «Абсолюта» — икра и дробленая карта.

Припев:

Пошла игра тут, пошла игра там,

Пошел блюзом дым, пошла кожей дрожь.

Четырнадцать вето на семьдесят бед,

о я сам по себе, я сам по себе,

е трожь, не трожь, не трожь, не-а…

Портреты стерпевших и влажность, как в камере пыток,

И каждый был прав, подвизаясь на собственной ниве,

о демон тогда проиграл и рога, и копыта,

А ангел хитрил и остался при крыльях и нимбе.

Мангустово ложе в змеиных протравленных блестках,

Сменившим купейность перин на плацкартные маты,

Я сам этот миг прозевал на зыбучих подмостках

И видел в лубочных березках живые стигматы.

Припев.

е трожь меня, небо, не трожь меня, яма,

Под гроздьями гнева на острове Ява

Я видел из чрева заплечного хлама,

Как книжная Ева листает Адама,

И я понял, что я отпрыск Лилит, и, знаешь, это болит!

solo: (by Dmitry Jemerov)

Что знают о жизни два этих бессмертных животных?

Что помнят они о расплавленных трением душах?

Что могут прочесть в своих жалких скупых подноготных,

В подвалах их рвотных и в мягких надснежных баклушах?

У входа в чистилище жирно и пахнет озоном,

В подробностях жизнь, значит, смерть — это смерть каждой буквы.

Кипящий бульон из меня называя «музоном»,

«Зачем ты поешь?»

ухмылялись мне чертовы куклы.

Одной ногой здесь, одной ногой там,

Одним блюзом в раж, другим блюзом в ложь,

Четырнадцать веток на дереве бед,

о я сам по себе, я сам по себе,

е трожь, не трожь, не трожь,

е трожь меня, темень, не трожь, свет закона,

Я вышел из тела под хруст Рубикона,

Из бледного тела, из смуглого лона,

Из водораздела Адама-Кадмона,

Мы, видимо, дети Лилит, и знаешь, это болит!

Перевод песни

Unter der schwarzen Brücke, wo sich die Hauptfäden verflechten,

Wo die heiligen Fische nach Angst und Zorn riechen,

Dort trafen sich der Bestechungsengel und der Schutzdämon,

Abends nach der Verhandlung die Würfel spielen.

Sie bringen etwas Seele auf die Linie - und cool,

Das Schicksal wurde in der Kälte der Meereserregung geknetet,

Und in einem klaren Nebel, der weder Bruder noch Brutus verschont,

Unter dem Schweiß von "Absolute" - Kaviar und zerkleinerter Karton.

Chor:

Das Spiel läuft hier, das Spiel läuft dort,

Der Rauch wurde blau, die Haut begann zu zittern.

Vierzehn Vetos für siebzig Probleme,

oh ich bin alleine, ich bin alleine

Nicht anfassen, nicht anfassen, nicht anfassen, nein …

Porträts von denen, die ausharrten und Feuchtigkeit, wie in einer Folterkammer,

Und jeder hatte Recht, strebte auf seinem Gebiet,

O Dämon verlor dann beide Hörner und Hufe,

Und der Engel war schlau und blieb mit Flügeln und einem Heiligenschein.

Ein Mungobett in geätzten Serpentinenflittern,

Wer hat das Fach Federbetten gegen reservierte Sitzmatten getauscht,

Ich selbst habe diesen Moment auf der Schaltbühne vermisst

Und ich sah lebende Stigmata in den beliebten Birken.

Chor.

Fass mich nicht an, Himmel, fass mich nicht an, Grube,

Unter den Trauben des Zorns auf der Insel Java

Ich sah aus dem Schoß der Schulter Müll,

Wie eine buchstäbliche Eva, die in Adam blättert,

Und mir wurde klar, dass ich der Nachkomme von Lilith bin, und, weißt du, es tut weh!

Solo: (von Dmitry Jemerov)

Was wissen diese beiden unsterblichen Tiere über das Leben?

Woran erinnern sie sich über durch Reibung geschmolzene Seelen?

Was sie in ihren erbärmlichen gemeinen Ein- und Ausgängen lesen können,

In den Kellern ihrer Erbrochenen und in weichen Überschneeböcken?

Der Eingang zum Fegefeuer ist schmierig und riecht nach Ozon,

Im Detail bedeutet Leben Tod ist der Tod jedes Buchstabens.

Kochende Brühe von mir, die "Muzon" ruft,

"Warum isst du?"

Die verdammten Puppen grinsten mich an.

Ein Fuß hier, ein Fuß da

Ein Blues zum Toben, ein anderer Blues zum Lügen

Vierzehn Zweige am Baum der Probleme,

oh ich bin alleine, ich bin alleine

Nicht anfassen, nicht anfassen, nicht anfassen,

Berühre mich, Dunkelheit, berühre mich nicht, Licht des Gesetzes,

Ich ließ den Körper unter dem Knirschen des Rubikons,

Von einem bleichen Körper, von einem dunklen Busen,

Von der Wasserscheide von Adam-Kadmon,

Anscheinend sind wir Kinder von Lilith, und es tut weh!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.