Nachfolgend der Liedtext Притча Interpret: Владимир Захаров mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Владимир Захаров
Море вдруг стало пропастью,
Стелятся скалы чёрные
К берегу чайки бросятся,
Верою окрылённые
Рвутся они сквозь порывистый шторм,
Ближе и ближе их каменный дом…
Вот их стихия настигла опять,
Кто их просил улетать?
Слабые птицы падали,
Ночь оглушая криками
Ветру, ну много надо ли,
С птицей чтоб сладить тихою
Друг ее сильный почти долетел,
Только её он бросать не хотел
Вместе они не прошли этот путь,
Сил не хватило чуть-чуть
Волны подругу вынесли,
Бросив на камни серые
Лёг он на берег илистый,
Рядом с любовью первою
И пролежал пять мучительных дней,
Крылья крест-накрест сомкнувши над ней
Небу он что-то кричал вновь и вновь,
Так умирает любовь…
Das Meer wurde plötzlich zu einem Abgrund
Schwarze Felsen kriechen
Möwen werden ans Ufer eilen,
Vom Glauben inspiriert
Sie reißen durch den böigen Sturm,
Immer näher an ihr Steinhaus...
Hier überholte ihr Element wieder,
Wer hat sie gebeten, wegzufliegen?
Schwache Vögel fielen
Nachts ohrenbetäubende Schreie
Wind, na, brauchst du viel,
Mit einem Vogel, der die Ruhe versüßt
Ihr starker Freund flog fast,
Nur wollte er sie nicht verlassen
Zusammen sind sie diesen Weg nicht gegangen,
Ich hatte nicht genug Kraft
Die Wellen trugen meinen Freund
Graue Steine werfen
Er legte sich auf das schlammige Ufer,
Neben der ersten Liebe
Und lag für fünf schmerzhafte Tage,
Flügel kreuzten sich über ihr
Er rief immer wieder etwas in den Himmel,
So stirbt die Liebe...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.