Nachfolgend der Liedtext Горизонт Interpret: Новелла Матвеева mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Новелла Матвеева
I. Видишь, зеленым бархатом отливая,
Море лежит спокойнее, чем земля,
Видишь, как будто ломтик от каравая,
Шлюпка отшвартовалась от корабля.
II.
Яхты и параходы ушли куда-то
Словно по краю моря на край земли,
Словно, как по натянутому канату
В цирке канатоходцы пройти смогли.
III.Ты же так хорошо это море знаешь,
Ты же такие песни о нем поешь,
Что ж ты за горизонтом не исчезаешь,
Что ж ты за параходами не плывешь?
IV.
Словно, как по натянутому канату
В цирке канатоходцы пройти смогли,
Снова Константинополь, Суэц, Канада,
Снова по краю моря на край Земли.
V. Видишь, по краю моря обрыв отвесный,
Лодки и пароходы идут скользя.
Робко и осторожно держась над бездной,
Помня, что оступиться туда нельзя.
VI.
Повторение I куплета.
I. Siehst du, grünen Samt abwerfend,
Das Meer liegt ruhiger als das Land,
Du siehst, wie eine Scheibe von einem Brotlaib,
Das Boot löste sich vom Schiff.
II.
Yachten und Dampfschiffe sind irgendwohin gegangen
Wie am Rande des Meeres bis zum Rand der Erde,
Wie auf einem Drahtseil
Die Seiltänzer konnten im Zirkus passieren.
III. Du kennst dieses Meer so gut,
Du singst solche Lieder über ihn,
Warum verschwindest du nicht hinter dem Horizont,
Warum folgst du nicht den Dampfschiffen?
IV.
Wie auf einem Drahtseil
Im Zirkus konnten Seiltänzer passieren,
Wieder Konstantinopel, Suez, Kanada,
Wieder am Rand des Meeres entlang bis zum Rand der Erde.
V. Sie sehen am Rand des Meeres eine steile Klippe,
Boote und Dampfschiffe gleiten.
Zaghaft und vorsichtig am Abgrund festhaltend,
Denken Sie daran, dass Sie dort nicht stolpern können.
VI.
Wiederholung von Vers I.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.