Nachfolgend der Liedtext Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXXVIII Interpret: Peter Pears, Бенджамин Бриттен mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Peter Pears, Бенджамин Бриттен
Rendete agli occhi miei, o fonte o fiume
L’onde della non vostra e salda vena
Che più v’innalza, e cresce, e con più lena
Che non è 'l vostro natural costume
E tu, folt’air, che 'l celeste lume
Tempri a' tristi occhi, de' sospir miei piena
Rendigli al cor mio lasso e rasserena
Tua scura faccia al mio visivo acume
Renda la terra i passi alle mie piante
Ch’ancor l’erba germogli che gli è tolta;
E 'l suono Ecco, già sorda a' miei lamenti;
Gli sguardi agli occhi mie, tue luci sante
Ch’io possa altra bellezza un’altra volta
Amar, po' che di me non ti contenti
Render in meinen Augen entweder Brunnen oder Fluss
Die Wellen nicht deine und standhafte Ader
Je mehr es dich erhebt und wächst und mit mehr Energie
Welches ist nicht Ihr natürliches Kostüm
Und du, folt'air, dass das himmlische Licht
Temperament für traurige Augen, voll von meinen Seufzern
Gib ihn meinem Herzen zurück und freu dich
Dein dunkles Gesicht zu meiner Sehschärfe
Mach die Erde zu den Stufen zu meinen Pflanzen
Dass noch das Gras sprießt, das ihm genommen wird;
Es ist der Klang, siehe, schon taub für meine Klagen;
Blickt in meine Augen, deine heiligen Lichter
Darf ich wieder eine andere Schönheit haben
Amar, du bist nicht glücklich mit mir
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.