Жалею тебя - Людмила Зыкина, Владимир Федосеев, Академический оркестр русских народных инструментов Всесоюзного радио и Центрального телевидения
С переводом

Жалею тебя - Людмила Зыкина, Владимир Федосеев, Академический оркестр русских народных инструментов Всесоюзного радио и Центрального телевидения

Год
2006
Язык
`Russisch`
Длительность
270000

Nachfolgend der Liedtext Жалею тебя Interpret: Людмила Зыкина, Владимир Федосеев, Академический оркестр русских народных инструментов Всесоюзного радио и Центрального телевидения mit Übersetzung

Liedtext " Жалею тебя "

Originaltext mit Übersetzung

Жалею тебя

Людмила Зыкина, Владимир Федосеев, Академический оркестр русских народных инструментов Всесоюзного радио и Центрального телевидения

Оригинальный текст

Жалею тебя

Встало над речкой село наше русское:

Крыши покатые, тропочки узкие,

Где до седин все теплей и нежней

Жены всем сердцем жалеют мужей…

Припев:

В селах Рязанщины, в селах Смоленщины

Слово «люблю» непривычно для женщины,

Там, бесконечно и верно любя,

Женщина скажет: «Жалею тебя».

Сколько тепла в каждом женском характере,

Как нас жалеют усталые матери!

Как до сих пор вечерами грустят

Вдовы, жалея погибших солдат…

Припев.

Годы идут, наши матери старятся,

Ласка внучатам родившимся дарится.

Женщины вечно добры и нежны…

Как же мужчины жалеть их должны!

Перевод песни

Ich habe Mitleid mit dir

Unser russisches Dorf erhob sich über dem Fluss:

Die Dächer sind schräg, die Wege schmal,

Wo bei grauen Haaren alles wärmer und zarter ist

Ehefrauen bemitleiden ihre Männer von ganzem Herzen...

Chor:

In den Dörfern der Region Rjasan, in den Dörfern der Region Smolensk

Das Wort "Liebe" ist ungewöhnlich für eine Frau,

Dort, unendlich und treu liebend,

Die Frau wird sagen: "Es tut mir leid für Sie."

Wie viel Wärme steckt in jeder weiblichen Figur,

Wie bemitleiden uns müde Mütter!

Wie sie abends immer noch traurig sind

Witwen, die die toten Soldaten bemitleiden ...

Chor.

Die Jahre vergehen, unsere Mütter werden alt

Wiesel wird den geborenen Enkelkindern gegeben.

Frauen sind immer freundlich und sanft...

Wie sollten die Männer Mitleid mit ihnen haben!

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.