Nachfolgend der Liedtext Вожак Interpret: Александр Маршал mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Александр Маршал
Он такой был один крупный волк, долго стаю водил на охоту,
И ловили его, был бы толк, но, а он только выл на болотах.
Сколько было облав и погонь, сколько он уходил от капканов,
Он матерый вожак, ты не тронь, ему вольный степей не хватало.
У ней просто был малый рост, но она была белой волчицей.
Он её полюбил, вот вопрос, у волков это может случится.
Он гонялся за ней по степи, они в белом снегу кувыркались.
И когда надо было нужно идти, то друг к другу они прижимались.
Припев:
Снова за снег зацепилось холодное солнце,
Снова степь ярко окрасил рассвет,
И вдалеке, где горят бледно желтые кольца,
Волчий немного размытый застыл силуэт.
Вот однажды зимой на заре, она прямо в капкан угодила.
Он прилег рядом с ней на земле, стая быстро вперед уходила.
После долгие дни на снегу он смотрел, как она умирала.
Что ж вот так он достался врагу, а любовь его жизнь забирала.
Когда люди к капакану пришли, два недышащих тела лежали,
У него и у ней на груди, словно слезы снежинки дрожали.
Припев:
Снова за снег зацепилось холодное солнце,
Снова степь ярко окрасил рассвет,
И вдалеке, где горят бледно желтые кольца,
Волчий немного размытый застыл силуэт.
Er war so ein großer Wolf, er führte lange Zeit eine Herdenjagd an,
Und sie haben ihn gefangen, es wäre gut, aber, und er hat nur in den Sümpfen geheult.
Wie viele Razzien und Verfolgungsjagden gab es, wie oft er aus Fallen entkam,
Er ist ein erfahrener Anführer, rühr ihn nicht an, ihm fehlte die freie Steppe.
Sie war nur kleinwüchsig, aber sie war eine weiße Wölfin.
Er hat sich in sie verliebt, das ist die Frage, das kann bei Wölfen passieren.
Er jagte sie durch die Steppe, sie stürzten in den weißen Schnee.
Und wenn es gehen musste, drückten sie sich aneinander.
Chor:
Die kalte Sonne traf wieder auf den Schnee,
Wieder war die Steppe von der Morgendämmerung hell gefärbt,
Und in der Ferne, wo hellgelbe Ringe brennen,
Wolfs leicht verschwommene gefrorene Silhouette.
Eines Winters im Morgengrauen tappte sie direkt in eine Falle.
Er legte sich neben sie auf den Boden, die Herde bewegte sich schnell vorwärts.
Nach langen Tagen im Schnee sah er ihr beim Sterben zu.
Nun, so kam er zum Feind, und die Liebe nahm ihm das Leben.
Als die Leute zum Kapakan kamen, lagen zwei nicht atmende Körper da,
Auf seiner Brust und auf ihrer Brust zitterten Schneeflocken wie Tränen.
Chor:
Die kalte Sonne traf wieder auf den Schnee,
Wieder war die Steppe von der Morgendämmerung hell gefärbt,
Und in der Ferne, wo hellgelbe Ringe brennen,
Wolfs leicht verschwommene gefrorene Silhouette.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.