
Nachfolgend der Liedtext Перерыв Interpret: Банда четырех mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Банда четырех
Какой-то гнусный мотив после всего.
Сон подкрался, а я не заметил его.
Сухие, скучные дни.
Пыль до небес…
А на небе тоска – перерыв… Перерыв на пиздец!
Этот гнусный мотив непонятен и лжив…
Не смотри на меня от того, что я жив.
Через зону ползком, вдруг сойдём за овец.
А на небе – тоска.
Там перерыв... Перерыв на пиздец!
Неизменный пароль: «железобетон»…
Продолжение сна только траурный звон.
Плюшевый аромат, свежесрубленный лес…
И на небе – тоска.
Перерыв… Перерыв на пиздец.
Очень хочется спать, но не хочется спать…
Рыба на суше не может дышать…
Подсознательный выбор цели и средств.
Но какая тоска – перерыв… Перерыв на пиздец!
Immerhin ein schändliches Motiv.
Der Traum schlich sich ein, aber ich bemerkte es nicht.
Trockene, langweilige Tage.
Staub zum Himmel...
Und im Himmel Sehnsucht - eine Pause ... Eine Pause für Scheiße!
Dieses abscheuliche Motiv ist unverständlich und falsch...
Schau mich nicht an, denn ich lebe.
Durch die Zone kriechen, plötzlich als Schafe durchgehen.
Und am Himmel - Melancholie.
Es gibt eine Pause ... Eine verdammte Pause!
Unveränderliches Passwort: "Stahlbeton" ...
Die Fortsetzung des Schlafes ist nur ein Trauerläuten.
Plüschduft, frisch geschnittenes Holz…
Und am Himmel - Melancholie.
Eine Pause... Eine verdammte Pause.
Ich will wirklich schlafen, aber ich will nicht schlafen...
Fische an Land können nicht atmen...
Unterbewusste Wahl von Zielen und Mitteln.
Aber was für eine Qual - eine Pause ... Eine Pause für beschissen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.