Signorinella (1934) - Carlo Buti
С переводом

Signorinella (1934) - Carlo Buti

Альбом
The Golden Voice of Italy, Vol. 8 - Anthology (1934 - 1954)
Год
2010
Язык
`Italienisch`
Длительность
220970

Nachfolgend der Liedtext Signorinella (1934) Interpret: Carlo Buti mit Übersetzung

Liedtext " Signorinella (1934) "

Originaltext mit Übersetzung

Signorinella (1934)

Carlo Buti

Оригинальный текст

Signorinella pallida

Dolce dirimpettaia del quinto piano

Non v'è una notte ch’io non sogni Napoli

E son vent’anni che ne sto lontano

Al mio paese nevica

Il campanile della chiesa è bianco

Tutta la legna è diventata cenere

Io ho sempre freddo e sono triste e stanco

Amore mio, non ti ricordi

Che nel dirmi addio

Mi mettesti all’occhiello una pansè

Poi mi dicesti con la voce tremula:

Non ti scordar di me

Bei tempi di baldoria

Dolce felicità fatta di niente

Brindisi coi bicchieri colmi d’acqua

Al nostro amore povero e innocente

Negli occhi tuoi passavano

Una speranza, un sogno e una carezza

Avevi un nome che non si dimentica

Un nome lungo e breve: Giovinezza

Il mio piccino

In un mio vecchio libro di latino

Ha trovato — indovina — una pansè

Perchè negli occhi mi tremò una lacrima?

Chissà, chissà perchè!

E gli anni e i giorni passano

Eguali e grigi con monotonia

Le nostre foglie più non rinverdiscono

Signorinella, che malinconia!

Tu innamorata e pallida

Più non ricami innanzi al tuo telaio

Io qui son diventato il buon Don Cesare

Porto il mantello a ruota e fo il notaio

Mentre lontana

Mentre ti sento, suona la campana

Della piccola chiesa del Gesu

E nevica, vedessi come nevica:

Ma tu, dove sei tu

Перевод песни

Blasse Dame

Süß gegenüber im fünften Stock

Es gibt keine Nacht, in der ich nicht von Neapel träume

Und ich bin seit zwanzig Jahren davon weg

In meinem Land schneit es

Der Kirchturm ist weiß

Das ganze Holz ist zu Asche geworden

Mir ist immer kalt und ich bin traurig und müde

Meine Liebe, du erinnerst dich nicht

Als beim Abschied

Du hast ein Stiefmütterchen in mein Knopfloch gesteckt

Dann sagtest du mit zitternder Stimme zu mir:

Vergiss mich nicht

Gute Festtagszeiten

Süßes Glück aus nichts

Toast mit Gläsern voller Wasser

An unsere arme und unschuldige Liebe

In deinen Augen sind sie vergangen

Eine Hoffnung, ein Traum und eine Liebkosung

Du hattest einen Namen, den du nicht vergessen wirst

Ein langer und kurzer Name: Jugend

Mein kleiner

In einem alten lateinischen Buch von mir

Er fand – raten Sie mal – ein Stiefmütterchen

Warum zitterte eine Träne in meinen Augen?

Wer weiß, wer weiß warum!

Und die Jahre und Tage vergehen

Gleich und grau vor Monotonie

Unsere Blätter sind nicht mehr grün

Fräulein, was für eine Melancholie!

Du bist verliebt und bleich

Sie sticken nicht mehr vor Ihrem Webstuhl

Hier bin ich der gute Don Cesare geworden

Ich trage einen Umhang und bin Notar

Während entfernt

Während ich dich höre, läutet die Glocke

Von der kleinen Kirche des Gesu

Und es schneit, wenn du sehen könntest, wie es schneit:

Aber du, wo bist du

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.