Le rêve - Danakil
С переводом

Le rêve - Danakil

Альбом
Entre les lignes
Год
2014
Язык
`Französisch`
Длительность
398300

Nachfolgend der Liedtext Le rêve Interpret: Danakil mit Übersetzung

Liedtext " Le rêve "

Originaltext mit Übersetzung

Le rêve

Danakil

Оригинальный текст

J’ai fait le rêve qu’un jour peut-être mes contemporains respecteraient

La terre de leurs ancêtres pour leur bien-être

Qu’ils se projettent plus loin que ce putain de court terme

Qui tue la réflexion, pue l’ambition et les enferme

J’ai fait le rêve de vivre un monde où le pardon serait possible

L’amour ne serait pas cible et s’entendre serait facile

Plongé dans un sommeil de plomb j’ai vu en quoi diffère

Le monde tel qu’on peut le rêver de celui qui nous est offert

J’ai fait le rêve ma foi si doux et si amer à la fois

D'être le dernier survivant, la dernière des voix

Détruire, et reconstruire parce que le monde était trop laid

Devenu bête et nerveux, impossible à contrôler

J’ai fait ce rêve pour me casser de cette étrange réalité glacée

Qui m’encercle, me bouffe et m’empêche d’avancer

Si tu me suis, ferme les yeux et sur la musique viens danser

Cadencé!

Tel est ce rythme qui ne t’invite qu'à penser

Nunca te dejare morir, mi sueno

Si caes, yo caigo

Mirarte vivir à la luz del dia

Sobreviveme cada mañana

(bis)

Parce que je n’suis pas fou, je sais bien que la roue tourne

Que sur l'échelle d’une vie un jour le sort se retourne

Les jours ternes bientôt laisseront passer les beaux jours

Et ni la joie ni la tristesse ne peuvent durer toujours

Je survivrai à vos tornades, à vos orages

À vos tempêtes, à vos naufrages, à vos guerres d’un autre âge

Comme bon vous semble je reste debout attestant

De voir l’histoire et ses drames se conjuguer au présent

Et si la haine ou la vengeance un de ces matins me rattrape

Qu’elle me sort de mes songes, que d’un coup la vie me matraque

Ma mère, rappelle moi, quelles étaient mes convictions

Rappelle-moi d'être fidèle à mes premières impressions

Ni dieux ni diables ne m’empêcheront de croire en moi

Ne m’empêcheront de voir en toi celui qui élèvera la voix

Celui qui, dans ses prières, élèvera la foi

Car les religions ne sont que ce que les hommes décident d’en faire

Nunca te dejare morir, mi sueno

Si caes, yo caigo

Mirarte vivir à la luz del dia

Sobreviveme cada mañana

(bis)

Je vois comment les uns s'érigent en donneurs de leçons

Condamnent leurs voisins, se disent justes mais ne le sont

Car dans leur propre histoire tout est sale et torturé

Comme les villes dénaturées dans lesquelles ils aiment s’enterrer

Moi dans les villes que j’ai rêvé pas une poussière ne volait

Pas une alarme, pas un cri, que de belles nuits de belles journées

Des couleurs à la pelle, la zik et la zeb au coin des rues

Où chacun prêche sa chapelle et honore sa tribu

J’ai fait le rêve qu’un jour peut être nous utiliserons nos têtes

Quand finie sera la fête le retour à l'âge de bête

Tout pourrait être à repenser

Départ de zéro comme un exam à repasser

J’ai fait le rêve de vivre un monde où la passion serait agile

La peur serait fragile, la mort serait un jeu

Mais au lieu je trouve un monde bancal et froid

Perché sur les hauts lieux de nos tristes exploits

Nunca te dedejare morir, mi sueno

Si caes, yo caigo

Mirarte vivir à la luz del dia

Sobreviveme cada mañana

(bis)

Перевод песни

Ich hatte einen Traum, den meine Zeitgenossen eines Tages vielleicht respektieren würden

Das Land ihrer Vorfahren für ihr Wohlergehen

Dass sie über diese verdammte Kurzfristigkeit hinaus planen

Das tötet das Denken, stinkt nach Ehrgeiz und sperrt sie ein

Ich träumte davon, in einer Welt zu leben, in der Vergebung möglich war

Liebe wäre kein Ziel und es wäre einfach, miteinander auszukommen

In einen tiefen Schlaf versunken sah ich, wie anders

Die Welt, wie wir sie uns erträumen können

Ich hatte den Traum meines Glaubens so süß und so bitter zugleich

Der letzte Überlebende zu sein, die letzte Stimme

Zerstöre und baue wieder auf, weil die Welt zu hässlich war

Werde dumm und nervös, unkontrollierbar

Ich hatte diesen Traum, mich von dieser seltsamen eingefrorenen Realität zu lösen

Der mich umgibt, mich auffrisst und mich daran hindert, voranzukommen

Wenn du mir folgst, schließe deine Augen und tanze zur Musik

Getaktet!

Das ist der Rhythmus, der nur zum Denken einlädt

Nunca te dejare morir, mi sueno

Si caes, yo caigo

Mirarte live im Luz del Dia

Überlebe cada mañana

(bis)

Denn ich bin nicht verrückt, ich weiß, dass sich das Rad dreht

Dass sich auf der Waage eines Lebens eines Tages das Schicksal wendet

Die langweiligen Tage lassen die guten Tage bald vergehen

Und weder Freude noch Traurigkeit können ewig dauern

Ich werde deine Tornados, deine Gewitter überleben

Zu deinen Stürmen, zu deinen Schiffswracks, zu deinen Kriegen eines anderen Zeitalters

Wie Sie es für richtig halten, stehe ich als Zeuge da

Zu sehen, wie Geschichte und ihre Dramen in der Gegenwart zusammenkommen

Und wenn Hass oder Rache mich an einem dieser Morgen einholt

Dass sie mich aus meinen Träumen holt, dass mich das Leben plötzlich hart trifft

Meine Mutter, erinnere mich, was meine Überzeugungen waren

Erinnere mich daran, meinen ersten Eindrücken treu zu bleiben

Weder Götter noch Teufel werden mich davon abhalten, an mich selbst zu glauben

Wird mich nicht daran hindern, in dir den zu sehen, der die Stimme erheben wird

Er, der in seinen Gebeten den Glauben erhöht

Denn Religionen sind nur das, was Männer aus ihnen machen wollen

Nunca te dejare morir, mi sueno

Si caes, yo caigo

Mirarte live im Luz del Dia

Überlebe cada mañana

(bis)

Ich sehe, wie einige sich als Unterrichtsgeber aufspielen

Verurteilen ihre Nachbarn, nennen sich gerecht, sind es aber nicht

Denn in ihrer eigenen Geschichte ist alles schmutzig und gequält

Wie die denaturierten Städte, in denen sie sich gern begraben

Mich in den Städten, die ich träumte, flog kein Staub

Kein Alarm, kein Schrei, nur schöne Nächte, schöne Tage

Farben in Pik, Zik und Zeb an den Straßenecken

Wo jeder seine Kapelle predigt und seinen Stamm ehrt

Ich hatte einen Traum, dass wir eines Tages vielleicht unsere Köpfe benutzen werden

Wenn die Party vorbei ist, kehrt man ins Biestzeitalter zurück

Alles könnte neu gedacht werden

Von vorne anfangen wie eine Prüfung zum Wiederholen

Ich träumte davon, in einer Welt zu leben, in der die Leidenschaft flink war

Angst wäre zerbrechlich, der Tod wäre ein Spiel

Aber stattdessen finde ich eine Welt klapprig und kalt

Gehockt auf den Höhen unserer traurigen Heldentaten

Nunca te dedejare morir, mi sueno

Si caes, yo caigo

Mirarte live im Luz del Dia

Überlebe cada mañana

(bis)

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.