Nachfolgend der Liedtext В поле широком Interpret: Дмитрий Хворостовский mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Дмитрий Хворостовский
В поле широком железом копыт
Взрыто зеленое жито…
Там, под плакучей березой лежит
Молодец, тайно убитый.
Молодец, тайно убитый, лежит,
Тайно в траву схороненный:
Весь он, бедняжка, китайкой накрыт,
Тонкой китайкой червонной.
Вот под березу девица пришла —
Розой она расцветала, —
С молодца тихо китайку сняла,
Страстно его целовала.
Вот и другая девица пришла —
Глазки сияли звездами, —
С молодца тихо китайку сняла,
Вся залилася слезами.
Третья пришла — и горел ее взор…
Молвила: «Спит — не разбудишь…
Спи, мой молодчик: теперь трех сестер
Больше любить ты не будешь!»
Из народных славянских песен.
Романсы Петра П. Булахова (1850-е г.), Н.
Нельсона (1862).
Im Bereich der breiten Eisenhufe
Explodiertes grünes Leben ...
Dort, unter der Trauerbirke liegt
Gut gemacht, heimlich ermordet.
Gut gemacht, heimlich getötet, Lügen,
Heimlich im Gras vergraben:
Alles, armes Ding, ist mit Chinesisch bedeckt,
Dünnes chinesisches Rot.
Hier kam ein Mädchen unter eine Birke -
Sie blühte wie eine Rose,
Leise entfernte der Chinese den jungen Mann,
Küsste ihn leidenschaftlich.
Hier kommt ein anderes Mädchen -
Augen leuchteten mit Sternen,
Leise entfernte der Chinese den jungen Mann,
Alle brachen in Tränen aus.
Die dritte kam - und ihre Augen brannten ...
Sie sagte: „Schlafen - du wirst nicht aufwachen ...
Schlaf, mein junger Mann: jetzt drei Schwestern
Du wirst nicht mehr lieben!"
Aus slawischen Volksliedern.
Romanzen von Peter P. Bulakhov (1850er), N.
Nelson (1862).
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.