Nachfolgend der Liedtext Гай-да тройка Interpret: Эдуард Хиль mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Эдуард Хиль
Гай-да тройка!
Снег пушистый,
Ночь морозная кругом;
Светит месяц серебристый,
Мчится парочка вдвоем.
Милый шепчет уверенья,
Ласково в глаза глядит,
А она полна смущенья:
Что-то ей любовь сулит?
Так с тревожными мечтами
Вдаль помчалася она,
И не помнит, как с устами
Вдруг слилися их уста.
Гайда, тройка!
Снег пушистый,
Ночь морозная кругом;
Светит месяц серебристый,
Мчится парочка вдвоем.
Уж сменилась ночь зарею,
Утра час настал златой,
Тройка мелкою рысцою
Возвращается домой.
Ах, надолго ль это счастье?
Не мелькнули бы как сон
Эти ласки сладострастья
И вина бокалов звон!
Гайда, тройка!
Снег пушистый,
Ночь морозная кругом;
Светит месяц серебристый,
Вновь поедут ли вдвоем?
Hey Dreier!
flauschiger Schnee,
Die Nacht ist ringsum frostig;
Der silberne Mond scheint
Die beiden laufen zusammen.
Liebling flüstert Zusicherungen
Sieht zärtlich in die Augen
Und sie ist voller Verlegenheit:
Bedeutet Liebe ihr etwas?
Also mit verstörenden Träumen
Sie raste in die Ferne
Und erinnert sich nicht, wie mit dem Mund
Plötzlich trafen sich ihre Lippen.
Hyde, Dreier!
flauschiger Schnee,
Die Nacht ist ringsum frostig;
Der silberne Mond scheint
Die beiden laufen zusammen.
Die Nacht hat sich bereits zum Morgengrauen gewandelt,
Die goldene Stunde ist gekommen,
Troika im kleinen Trab
Kehrt nach Hause zurück.
Oh, wie lange dauert dieses Glück?
Würde nicht wie ein Traum blinken
Diese Liebkosungen der Wollust
Und Weingläser klirren!
Hyde, Dreier!
flauschiger Schnee,
Die Nacht ist ringsum frostig;
Der silberne Mond scheint
Werden die beiden wieder gehen?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.