Nachfolgend der Liedtext Трава лебеда Interpret: Евгений Мартынов, Инструментальный ансамбль «Мелодия» mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Евгений Мартынов, Инструментальный ансамбль «Мелодия»
Стихи Николая Добронравова
Год создания — 1979.
Год премьеры — 1980.
Основные исполнители — Е. Мартынов, Л. Кесоглу
Я гляжу в твои глаза.
Я гляжу в глаза разлуки.
Долгое молчанье.
Гордое прощанье.
Тихо разомкнутся руки.
Первая моя любовь.
Первый холодок заката…
Отчего так рано
В облаке тумана
Стынут лебеда и мята?
Припев:
Трава-лебеда…
Разлук холода.
На память о счастье
С неба упадет звезда.
Трава-лебеда…
Прощай навсегда!
На память о счастье
С неба упадет звезда.
Я гляжу в глаза весны…
В жизни ничего не страшно.
Время золотое,
Небо молодое,
Только сердце стало старше.
Я гляжу в глаза судьбы.
Знаю: до седого снега
Юною зарницей
В сердце сохранится
Свет звезды, упавшей с неба.
Припев.
Gedichte von Nikolai Dobronravov
Entstehungsjahr - 1979.
Das Uraufführungsjahr ist 1980.
Hauptdarsteller — E. Martynov, L. Kesoglu
Ich schaue dir in die Augen.
Ich schaue in die Augen der Trennung.
Langes Schweigen.
Stolzer Abschied.
Hände öffnen sich leise.
Meine erste Liebe.
Die erste Kälte des Sonnenuntergangs...
Warum so früh
In einer Nebelwolke
Werden Quinoa und Minze kalt?
Chor:
Grasschwan …
Abschied kalt.
In Erinnerung an das Glück
Ein Stern wird vom Himmel fallen.
Grasschwan …
Abschied für immer!
In Erinnerung an das Glück
Ein Stern wird vom Himmel fallen.
Ich schaue in die Augen des Frühlings...
Nichts im Leben ist beängstigend.
Goldene Zeit,
Der Himmel ist jung
Nur das Herz wurde älter.
Ich schaue in die Augen des Schicksals.
Ich weiß: bis zum grauen Schnee
Junger Blitz
Wird im Herzen bleiben
Das Licht eines Sterns, der vom Himmel fiel.
Chor.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.