Nachfolgend der Liedtext Il n'y a plus d'amandes Interpret: Georges Moustaki mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Georges Moustaki
Il n’y a plus d’amandes:
Les écureuils ont tout mangé
Et les oiseaux ont ravagé
Les vignes qui s'étendent
Jusqu’au prochain verger
Le foin sent la lavande
Ta gorge chaude l’oranger
Mes lèvres vont se mélanger
A tes lèvres gourmandes
Rien ne viendra nous déranger
Le vieux moulin à vent
Ne battra plus des ailes
Le seau rouillé sur sa margelle
Ne grincera plus comme avant
Les écureuils au coin du feu s’endorment
Viens, faisons comme eux
Je te fais une guirlande
De fleurs des champs, de fleurs des prés
Et nos deux corps sont bien trop près
Et notre faim si grande
Ne nous faisons plus désirer
Il n’y a plus d’amandes:
Les écureuils ont tout mangé
Mais j’en aurai en contrebande
Pour t’y faire goûter
Sans attendre l'été
Es gibt keine Mandeln mehr:
Die Eichhörnchen haben alles gefressen
Und die Vögel verwüsteten
Die sich ausbreitenden Reben
Bis zum nächsten Obstgarten
Das Heu duftet nach Lavendel
Deine warme Kehle der Orangenbaum
Meine Lippen werden sich vermischen
Zu deinen gierigen Lippen
Nichts wird uns stören
Die alte Windmühle
Wird nicht mehr mit den Flügeln schlagen
Der rostige Eimer auf seinem Bordstein
Knarrt nicht mehr wie früher
Eichhörnchen am Kamin schlafen ein
Komm, machen wir es wie sie
Ich mache dir eine Girlande
Feldblumen, Wiesenblumen
Und unsere beiden Körper sind sich viel zu nahe
Und unser Hunger so groß
Machen Sie uns nicht mehr wollen
Es gibt keine Mandeln mehr:
Die Eichhörnchen haben alles gefressen
Aber ich werde etwas geschmuggelt bekommen
Damit es Ihnen schmeckt
Ohne auf den Sommer zu warten
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.