Nachfolgend der Liedtext Ты ждёшь, Лизавета Interpret: Иосиф Кобзон mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Иосиф Кобзон
Лизавета
Музыка: Н. Богословский Слова: Долматовский
Ты ждешь, Лизавета,
От друга привета,
Ты не спишь до рассвета,
Все грустишь обо мне.
Одержим победу,
К тебе я приеду
На горячем вороном коне.
Приеду весною,
Ворота открою.
Я с тобой, ты со мною
Неразлучны вовек.
В тоске и тревоге
Не стой на пороге,
Я вернусь, когда растает снег.
Моя дорогая,
Я жду и мечтаю,
Улыбнись, повстречая,
Был я храбрым в бою.
Эх, как бы дожить бы До свадьбы-женитьбы
И обнять любимую свою!
Lisaweta
Musik: N. Bogoslovsky Text: Dolmatovsky
Du wartest, Lisaveta,
Von einem Freund hallo,
Du schläfst nicht bis zum Morgengrauen
Alle sind traurig um mich.
Holen wir uns den Sieg
ich werde zu Dir kommen
Auf einem heißen schwarzen Pferd.
Ich komme im Frühjahr
Ich werde das Tor öffnen.
Ich bin bei dir, du bist bei mir
Für immer unzertrennlich.
In Angst und Schrecken
Steh nicht auf der Schwelle
Ich komme wieder, wenn der Schnee schmilzt.
Mein Schatz,
Ich warte und träume
Lächle, wenn du dich triffst
Ich war tapfer im Kampf.
Oh, wie würde ich leben, um die Hochzeit zu sehen
Und umarme deine Geliebte!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.