Chambre 33 - Juliette Gréco
С переводом

Chambre 33 - Juliette Gréco

  • Альбом: Olympia 1955 / Olympia 1966

  • Erscheinungsjahr: 2003
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 1:40

Nachfolgend der Liedtext Chambre 33 Interpret: Juliette Gréco mit Übersetzung

Liedtext " Chambre 33 "

Originaltext mit Übersetzung

Chambre 33

Juliette Gréco

Оригинальный текст

J’aurais pu faire la Porte Saint-Denis

La Madeleine, la rue d' Paradis

J’aurais pu faire comme ma frangine

Me saouler, prendre de la cocaïne

J’aurais pu d’venir plumardière

P’tite main, grande cocotte ou rombière

Y a des femmes qui font n’importe quoi

Qui font ou qui font rien, ben moi

J' vis seule, toute seule, j’aime mieux ça

Sans un chien, sans mari, sans un chat

Sans souteneur, chambre 33

Au troisième, rue Gît-le-cœur

Si j’ai un genre particulier

Des bas noirs, un p’tit canotier

C’est pas pour exciter les foules

Je n’ai rien d’une bourgeoise ni d’une poule

Mais j’aime bien qu’on s' retourne sur moi

Qu’on me suive qu’on me parle à mi-voix

Et quand on m' dit «où perchez-vous ?»

J' réponds d' mon air un peu frou-frou

Pourquoi seule j' sais plus et j’attends

Et j' pense en boutonnant mes gants

Qu’un jour je m' réveillerai peut-être

Près d’un type qu’aura dans les deux mètres

Chapeau gibus, une gueule de raie

Des bas cycliste sur la cheminée

Et pour l' garder près d' moi longtemps

Je déchirerai tous ses vêtements

Mais en attendant

Перевод песни

Ich hätte die Porte Saint-Denis machen können

La Madeleine, Rue d’Paradise

Ich hätte es wie meine Schwester machen können

Betrink dich, nimm Kokain

Ich hätte kommen können, um zu entlassen

Kleine Hand, großer Auflauf oder Rombière

Es gibt Frauen, die machen alles

Wer tut oder wer nichts tut, gut ich

Ich lebe allein, ganz allein, ich mag es lieber

Ohne Hund, ohne Mann, ohne Katze

Ohne Zuhälter, Zimmer 33

An der dritten, rue Gît-le-coeur

Wenn ich ein bestimmtes Geschlecht habe

Schwarze Strümpfe, ein kleiner Bootsfahrer

Es geht nicht darum, die Massen zu erregen

Ich habe weder einen Bourgeois noch eine Henne

Aber ich mag es, wenn Leute auf mich zurückblicken

Folge mir, sprich mit leiser Stimme zu mir

Und wenn mir gesagt wird: "Wo hockst du?"

Ich antworte mit meiner Luft ein wenig frou-frou

Warum allein weiß ich nicht mehr und warte

Und ich denke, während ich meine Handschuhe zuknöpfe

Dass ich eines Tages aufwachen könnte

In der Nähe eines Typen, der innerhalb von zwei Metern sein wird

Gibus-Hut, ein Rochengesicht

Fahrradstrümpfe am Kamin

Und ihn lange bei mir zu behalten

Ich werde alle seine Kleider zerreißen

Aber inzwischen

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.