Nachfolgend der Liedtext Moon Cradle Interpret: Loreena McKennitt mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Loreena McKennitt
When the moon-cradle's rocking and rocking
Where a cloud and a cloud go by Silently rocking and rocking
The moon-cradle out in the sky.
Then comes the lad with the hazel
And the folding star’s in the rack
'Night's a good herd' to the cattle,
He sings, 'She brings all things back.'
But the bond woman down by the boorie
Sings with a heart grown wild
How a hundred rivers are flowing
Between herself and her child.
'The geese, even they trudge homeward
That have their wings and the waste,
Let your thoughts be on Night the Herder,
And be quiet for a space.'
The moon-cradle's rocking and rocking,
Where a cloud and a cloud go by,
Silent rocking and rocking
The moon-cradle out in the sky.
The snipe they are crying and crying
Liadine, liadine, liadine
Where no track’s on the bog they are flying:
A lonely dream will be mine!
Wenn die Mondwiege schaukelt und schaukelt
Wo eine Wolke und eine Wolke vorübergehen Lautlos schaukeln und schaukeln
Die Mondwiege draußen am Himmel.
Dann kommt der Junge mit der Hasel
Und der Faltstern ist im Regal
"Nacht ist eine gute Herde" für das Vieh,
Er singt: "Sie bringt alle Dinge zurück."
Aber die Rentnerin unten am Boorie
Singt mit wild gewordenem Herzen
Wie hundert Flüsse fließen
Zwischen sich und ihrem Kind.
„Die Gänse, sogar sie stapfen heimwärts
Die ihre Flügel und den Abfall haben,
Lasst eure Gedanken bei der Herdernacht sein,
Und sei eine Weile still.“
Die Mondwiege schaukelt und schaukelt,
Wo eine Wolke und eine Wolke vorbeiziehen,
Stilles Schaukeln und Schaukeln
Die Mondwiege draußen am Himmel.
Die Schnepfen sie weinen und weinen
Liadin, Liadin, Liadin
Wo keine Spur im Sumpf ist, fliegen sie:
Ein einsamer Traum wird mein sein!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.