Nachfolgend der Liedtext Парадокс Interpret: Михаил Шелег mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Михаил Шелег
Вот какой парадокс, не найти нам прямого ответа,
Что от жизни мы ждем?
Отчего так капризны все мы?
В ледяном феврале мы живем ожиданием лета,
А в июле грустим и живем ожиданьем зимы.
Мы любимых своих провожаем, целуем им руки,
Преподносим цветы и пытаемся как-то развлечь,
А когда они рядом, живем в ожидании разлуки,
Но разлука придет — и мы вновь в ожидании встреч.
Наша жизнь нас кружит, в своем вихре стремительном вертит,
И все кажется нам — бесконечна у времени нить,
Мы страдаем и любим и живем в ожидании смерти,
Вот она у ворот — не проси ее повременить.
Вот какой парадокс, не к добру видно бьется посуда,
Но мы верим и бьем, и — Аминь!, и — Во веки веков!
И так было всегда — мы живем в ожидании чуда,
Привыкаем и ждем его вновь.
Was für ein Paradoxon, wir können keine direkte Antwort finden,
Was erwarten wir vom Leben?
Warum sind wir alle so launisch?
Im eisigen Februar leben wir in Vorfreude auf den Sommer,
Und im Juli sind wir traurig und leben in Vorfreude auf den Winter.
Wir verabschieden unsere Lieben, küssen ihre Hände,
Wir präsentieren Blumen und versuchen irgendwie zu unterhalten,
Und wenn sie in der Nähe sind, leben wir in Erwartung der Trennung,
Aber die Trennung wird kommen - und wir warten wieder auf Treffen.
Unser Leben dreht uns, dreht uns in seinem schnellen Wirbelwind,
Und alles scheint uns - der Faden der Zeit ist endlos,
Wir leiden und lieben und leben in Erwartung des Todes,
Hier ist sie am Tor – bitte sie nicht zu warten.
Was für ein Paradoxon, es ist nicht gut, dass das Geschirr schlägt,
Aber wir glauben und schlagen und - Amen! und - Für immer und ewig!
Und das war schon immer so - wir leben in Erwartung eines Wunders,
Wir gewöhnen uns daran und freuen uns wieder darauf.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.