Nachfolgend der Liedtext Un chien Interpret: Oldelaf mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Oldelaf
Un chien, qui promenait en laisse, dans la rue des abbesses, un homme au
costume gris.
Donna, une pièce à un mendiant, un vieux berger allemand, un punk dormant sur
lui.
Michel, avait de grands yeux, tout ronds, tout étonnés.
Pourquoi, tout était devenu curieux, ça ne faisait que commencer…
Un chat, très vieux mais distingué, parlait à un ramier, et lui disait ainsi:
Ohh, voyez, si c’est pas malheureux pour ce punk alors que bon, le chien lui,
il a choisi.
Michel, avait de grands yeux, tout ronds, tout étonnés.
Pourquoi, tout était devenu curieux, ça ne faisait que commencer…
soudain, une famille de corbeaux, qui revenait du zoo, près de michel passa;
maman, on peut l’adopter?
Il a pas de collier.
Ah non!
… Bon enfin si tu veux, de toute manière on l’abandonnera…
Michel, avait de grands yeux, tout ronds, tout étonnés.
Pourquoi, tout était devenu curieux, ça ne faisait que commencer…
Michel, avait de grands yeux, tout ronds, tout étonnés.
Pourquoi, tout était devenu curieux, ça ne faisait que commencer…
Nan mais je sais pas si vous vous rendez compte là quand même, des animaux qui
parlent, on n’a jamais entendu ça quoi…
Enfin si bon, les perroquets mais… Mais eux c’est parce qu’ils ont fait des
études!
En tout cas, Michel est effrayé et se met à courir aussi vite et aussi loin que
ses jambes le lui permettent.
Ein Hund, der an der Leine in der Rue des Abbesses spazieren geht, ein Mann mit einem
grauer Anzug.
Donna, Einteiler für einen Bettler, einen alten deutschen Schäferhund, einen ausschlafenden Punk
ihm.
Michel hatte große, runde, erstaunte Augen.
Nun, alles war merkwürdig geworden, es fing gerade erst an ...
Eine Katze, sehr alt, aber vornehm, sprach zu einer Ringeltaube und sagte zu ihr:
Ohh, sehen Sie, wenn es nicht unglücklich für diesen Punk ist, dann na, der Hund ihn,
Er wählte.
Michel hatte große, runde, erstaunte Augen.
Nun, alles war merkwürdig geworden, es fing gerade erst an ...
Plötzlich kam eine Krähenfamilie, die aus dem Zoo zurückkehrte, an Michel vorbei;
Mama, können wir ihn adoptieren?
Er hat kein Halsband.
Ach nein!
… Nun endlich, wenn Sie wollen, wir werden es sowieso aufgeben …
Michel hatte große, runde, erstaunte Augen.
Nun, alles war merkwürdig geworden, es fing gerade erst an ...
Michel hatte große, runde, erstaunte Augen.
Nun, alles war merkwürdig geworden, es fing gerade erst an ...
Nee, aber ich weiß nicht, ob ihr das trotzdem wisst, Tiere
sprechen, wir haben noch nie gehört, dass was…
Endlich so gut, die Papageien aber... Aber sie sind es, weil sie es geschafft haben
Studien!
Jedenfalls hat Michel Angst und rennt so schnell und so weit wie möglich
seine Beine erlauben es ihm.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.