Bir H.O.S.T-Çunun Həyatı - Orxan Zeynallı, Gula
С переводом

Bir H.O.S.T-Çunun Həyatı - Orxan Zeynallı, Gula

  • Альбом: Singles

  • Erscheinungsjahr: 2014
  • Sprache: Aserbaidschan
  • Dauer: 4:26

Nachfolgend der Liedtext Bir H.O.S.T-Çunun Həyatı Interpret: Orxan Zeynallı, Gula mit Übersetzung

Liedtext " Bir H.O.S.T-Çunun Həyatı "

Originaltext mit Übersetzung

Bir H.O.S.T-Çunun Həyatı

Orxan Zeynallı, Gula

Оригинальный текст

Seçilmiş olduğunu dərk edəndə uşaq idi

Dünyanı dəyişməksə sadəcə bir maraq idi

İndi isə bu maraqlar məqsəd olub, həm də ciddi

Bu yolda arzular, da sevgilər də qurban getti

İlk dəfə məhz bu otaqda edilmişdi sevgi etirafı

Qızın ad günü, ala biləcəyi ən xoş hədiyyəydi bu

Axşam çağı, ulduzlar sayrışarkən

Ay günəşdən acıq çıxıb işıq saçarkən qovuşdular

Baxışlarıyla soruşdular ki

Ola bilərmi ki, biz ayrılaq, ayrı qalaq bir-birimizdən?

Sevgimizin o gözəl gülləri bir gün küsərmi qəlbimizdən?

Elə o anda əllər qarışdı, söhbətə çox bərk yapışdı

Bir-birindən sol yanaqda ilk öpüş izi

Çıxmır beynindən qızın

Həmin ad günü, xoş xatirələrlə doğan gün ilə

Başlanan bu sevginin geridə qalmış artıq düz dörd ili

16 yaş oldu 20, ötmüş illər geri gələrmi?

Solmuş güllər bir daha bitməz, sevgi batan gəmidə üzə bilməz

Üzmədi, bu otaq bir daha xoş baxışlarıyla sevgiyə gülmədi

Nə edək ki, rəngli divarlar qara talehinə rəng qata bilmədi

Göz yaşı axdı oğlana baxan anda, duyğular parçalandı

Sevgi hissləri ən sevincli dəqiqələrində öz axrına çatdı

Deyil səbəb nə xəyanət və deyil səbəb nə yalanlar

Deyil qəddar nə oğlan, nə də qız

Bir döyünən qəlblər indi yalqız

Sözsüz keçən bu vida görüşməsi

Epiloq hissəsi kəsir nəfəsi… Çox ağır, aura otaqda

Göz yaşı qurudu qızmış yanaqda

Bezib artıq pərdələər

Bu səhnədən çox kövrələr

Həm saatlar, həm dəqiqələr, birgə dinlənilən nəğmələr

Onlar köməyə gəlmədilər, ağ şahzadə ağ atda getdi

Bu faciəyə tək səbəbkar — qəddar olan həyat da getdi

Bu nağıl deyil bu reallıqdır, uzun deyil, bircə anlıqdır

Sual yarandı — Deyilən sözlər hansı səhnəyə başlanğıcdır?

Qoy bu görüş dərs olsun, sevənlərə və sevilənlərə

Nəhayət sükut pozuldu, qız bu ağrıdan yoruldu

Sən qanadlarımı bağlayıb qəfəsə

Sevginin sonunu bilmədən zamanı məhv etdin

Məni tərk etdin…

Sən yanan alovu döndərəndə külə

Sən bu qəmli günü bəxş edəndə mənə məhv etdin

Məni məhv etdin…

Bir neçə addım geri atdım, canım, həyatımız rahat olacaq sandım

Son dövrlər çox dəyişiklik, çox sualları beynimə saldım

Düşünmə ki, mən bunu istərdim, bağçamızdan son gülü dərdim

Sənə verməkçün, gözüm mənim, qaralır gecələrtək gündüzüm mənim

Yox dyiləm mən sektaya daxil, «HOST» bir ailə, mən də daxil

Biz deyilik sıradan gənclərdən, biz gücümüzü alırıq dərdlərdən

Bəlkə də çox gec qoşulmuşam mən, birdən səbəbini də bilmədən

Hiss ttim içimdəki üsyanı, insanı dünya necə alçaldıb

Yadındamı?

— Uşaqlıq illərimiz keçirdi nağıllarla

Cizgi filmlərindən öyrəndiyimiz tərbiyəylə duyğularla

İndi körpələr gözünü çəkmir şou-biznesdəki axmaqlardan

Onlardan gördüyü tərbiyəylə axı fərqlənə bilməz onlardan

Bu cür kor, axmaq dünya, kimlər üçünsə parlaq dünya

Bu səhvləri görməyə bilmirik, namussuzları söyməyə bilmirik

De necə aclıqdan palçıq yeməyə möhtac qalmış

Gözləri dolmuş körpələri sevgimizin xoşbəxt yollarında qurban verim?

«İnsafsızsan» — deyə bilərsən, «bunlar utopiya» — deyə bilərsən

İnancımız çox möhkəmdir, Allahsa daim bizimlədir

Döyüşümüz əvvəl özümüzlədir, inanırıq qələbə bizimlədir

Yeni dünyanı gətirsəm sənə, «Gəl gedək» — deyərəm sənə yenə

Sən qanadlarımı bağlayıb qəfəsə

Sevginin sonunu bilmədən zamanı məhv etdin

Məni tərk etdin…

Sən yanan alovu döndərəndə külə

Sən bu qəmli günü bəxş edəndə mənə məhv etdin

Məni məhv etdin…

Перевод песни

Er war ein Kind, als er merkte, dass er auserwählt war

Es war nur ein Interesse, die Welt zu verändern

Jetzt sind diese Interessen zu einem Ziel geworden, aber auch zu einem ernsthaften

Auf diese Weise wurden Träume und Liebe geopfert

In diesem Raum wurde das erste Liebesgeständnis abgelegt

Es war der Geburtstag des Mädchens, das beste Geschenk, das sie bekommen konnte

Abends, wenn die Sterne funkeln

Sie trafen sich, als der Mond hell von der Sonne schien

Sie fragten mit ihren Augen

Ist es möglich, dass wir getrennt sind, getrennt voneinander?

Werden diese wunderschönen Blumen unserer Liebe eines Tages aus unseren Herzen brechen?

In diesem Moment verschränkten sich die Hände und klammerten sich an das Gespräch

Die erste Spur eines Kusses auf der linken Wange

Es kommt nicht aus dem Gehirn des Mädchens

Alles Gute zum Geburtstag Alles Gute zum Geburtstag

Es ist genau vier Jahre her, seit diese Liebe begann

16 Jahre alt, 20, kommen die vergangenen Jahre zurück?

Verwelkte Blumen werden nie wieder wachsen, Liebe wird nicht auf einem sinkenden Schiff schwimmen können

Er schwamm nicht, dieser Raum lachte nicht wieder verliebt mit seinen angenehmen Blicken

Was zu tun ist, farbige Wände konnten dem Schicksal von Schwarz keine Farbe hinzufügen

Tränen stiegen ihm in die Augen, als er den Jungen ansah

Die Gefühle der Liebe endeten in den glücklichsten Momenten

Nicht was Verrat verursacht und nicht was Lügen verursacht

Kein grausamer Junge oder Mädchen

Ein schlagendes Herz ist jetzt allein

Dieses Abschiedstreffen natürlich

Teil des Epilogs ist Atemnot… Sehr schwer, Aura im Raum

Tränen trockneten auf den heißen Wangen

Die Gardinen sind nicht mehr getragen

Viele Wendungen aus dieser Szene

Sowohl Stunden als auch Minuten, Lieder, die zusammen gehört wurden

Sie kamen nicht zur Rettung, der weiße Prinz ritt auf einem weißen Pferd

Die einzige Ursache dieser Tragödie war ein grausames Leben

Das ist kein Märchen, das ist Realität, nicht lange, nur einen Moment

Die Frage ist - welche Szene ist der Anfang dieser Worte?

Lasst dieses Treffen eine Lehre für diejenigen sein, die lieben und geliebt werden

Endlich wurde die Stille gebrochen und das Mädchen war des Schmerzes überdrüssig

Du hast meine Flügel an den Käfig gebunden

Du hast die Zeit ruiniert, ohne das Ende der Liebe zu kennen

Du hast mich verlassen…

Asche, wenn Sie eine brennende Flamme drehen

Du hast mich zerstört, als du mir diesen traurigen Tag gegeben hast

Du hast mich zerstört…

Ich trat ein paar Schritte zurück, mein Lieber, ich dachte, unser Leben wäre angenehm

Ich habe mich in letzter Zeit sehr verändert, ich habe viele Fragen gestellt

Denke nicht, dass es mir gefallen würde, ich würde die letzte Blume aus unserem Garten pflücken

Um dir zu geben, meine Augen gehören mir, mein Tag ist dunkel bis in die Nacht

Ich bin kein Mitglied einer Sekte, "HOST" ist eine Familie, ich bin Mitglied

Wir sind keine gewöhnlichen jungen Menschen, wir schöpfen unsere Kraft aus Leiden

Vielleicht bin ich zu spät dazugekommen, plötzlich ohne zu wissen warum

Ich spüre die Rebellion in mir, wie die Welt die Menschen gedemütigt hat

Erinnerst du dich?

- Unsere Kindheit wurde mit Märchen verbracht

Mit der Erziehung und den Emotionen, die wir aus den Cartoons gelernt haben

Jetzt lassen Babys die Idioten im Showbusiness nicht aus den Augen

Er unterscheidet sich nicht von ihnen durch die Erziehung, die er von ihnen erhalten hat

Solch eine blinde, dumme Welt, eine helle Welt für manche

Wir können diese Fehler nicht ignorieren, wir können die Unehrlichen nicht verfluchen

Sag mir, wie hungrig er war, um Schlamm zu essen

Sollte ich volläugige Babys auf den glücklichen Wegen unserer Liebe opfern?

Du kannst sagen: „Du bist unehrlich“ oder „Das sind Utopien“.

Unser Glaube ist sehr stark und Gott ist immer bei uns

Unser Krieg ist zuerst bei uns, wir glauben, der Sieg ist bei uns

Wenn ich dir eine neue Welt bringe, sage ich zu dir: "Lass uns gehen."

Du hast meine Flügel an den Käfig gebunden

Du hast die Zeit ruiniert, ohne das Ende der Liebe zu kennen

Du hast mich verlassen…

Asche, wenn Sie eine brennende Flamme drehen

Du hast mich zerstört, als du mir diesen traurigen Tag gegeben hast

Du hast mich zerstört…

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.