Nachfolgend der Liedtext Grandeur et décadence Interpret: Paris Violence mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Paris Violence
Toujours hystéro-pathétique
Moins besoin d’affection que de fric
La pluie trempe mon bomber kaki
Centre commercial Place d’Italie
Le vent se lève sur Tolbiac
Circuits kaput, neurones en vrac
Et les grands immeubles s’allument
En se reflétant sur le bitume
Et l’horizon se bouche encore
Sur une tragédie sans décor
Dans une époque sans grandeur
Qu’on étrangle dans sa torpeur
Toujours le même mal du siècle
Les mêmes soupirs dans les règles
Les mêmes regards résignés
Devant les empires effondrés
Je redescends l’Avenue des Gobelins
Il gèle putain, quel temps de chien
Les cons heureux sortent du cinoche
Et leur parapluie se fout en torche
Lumière blanche des réverbères
Derrière les fenêtres, les télés s'éclairent
Et je regarde les halls des immeubles
De soir en soir toujours plus seul
Et l’horizon se bouche encore
Sur une tragédie sans décor
Dans une époque sans grandeur
Qu’on étrangle dans sa torpeur
Toujours le même mal du siècle
Les mêmes soupirs dans les règles
Les mêmes regards résignés
Devant les empires effondrés
Pile de boulot sur le bureau
Et toujours le moral à zéro
Le regard noyé dans le gris
Un peu de haine, tant de mépris
Lugubre fin de millénaire
Une tourmente sans lumière
Pas de salut en temps si durs
Naufrage des siècles obscurs
Et l’horizon se bouche encore
Sur une tragédie sans décor
Dans une époque sans grandeur
Qu’on étrangle dans sa torpeur
Toujours le même mal du siècle
Les mêmes soupirs dans les règles
Les mêmes regards résignés
Devant les empires effondrés
Immer hysterisch
Liebe braucht man weniger als Geld
Regen durchnässt meine khakifarbene Bomberjacke
Einkaufszentrum Place d'Italie
Auf Tolbiac frischt der Wind auf
Kaput-Schaltungen, Bulk-Neuronen
Und die hohen Gebäude leuchten
Reflektieren auf dem Asphalt
Und der Horizont schließt sich wieder
Über eine Tragödie ohne Kulisse
In einer Zeit ohne Größe
Dass wir in unserer Erstarrung erwürgen
Immer noch das gleiche Übel des Jahrhunderts
Die gleichen Seufzer in den Regeln
Dieselben resignierten Blicke
Vor den zusammengebrochenen Imperien
Ich gehe die Avenue des Gobelins hinunter
Es ist verdammt eiskalt, was für ein gottverdammtes Wetter
Die fröhlichen Idioten kommen aus dem Kino
Und ihr Regenschirm geht den Bach runter
Weißes Licht von Straßenlaternen
Hinter den Fenstern leuchten die Fernseher
Und ich schaue mir die Hallen der Gebäude an
Von Abend zu Abend immer mehr allein
Und der Horizont schließt sich wieder
Über eine Tragödie ohne Kulisse
In einer Zeit ohne Größe
Dass wir in unserer Erstarrung erwürgen
Immer noch das gleiche Übel des Jahrhunderts
Die gleichen Seufzer in den Regeln
Dieselben resignierten Blicke
Vor den zusammengebrochenen Imperien
Stapel Arbeit auf dem Schreibtisch
Und immer die Moral runter
Der Blick erstickte in Grau
Ein bisschen Hass, so viel Verachtung
Düsteres Ende des Jahrtausends
Ein Sturm ohne Licht
Keine Erlösung in so schweren Zeiten
Schiffbruch des Mittelalters
Und der Horizont schließt sich wieder
Über eine Tragödie ohne Kulisse
In einer Zeit ohne Größe
Dass wir in unserer Erstarrung erwürgen
Immer noch das gleiche Übel des Jahrhunderts
Die gleichen Seufzer in den Regeln
Dieselben resignierten Blicke
Vor den zusammengebrochenen Imperien
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.