Nachfolgend der Liedtext Gramophone Interpret: Reza Yazdani mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Reza Yazdani
روی گرامافون، چرخیدن مهتاب
تو سمفونی شب، آغاز من در خواب
کوچه مشخص نیست، این روبرو دریاست
زیبایی محضه، حتا خدا اینجاست
تو باز می رقصی با موج با مهتاب، در باد
من باز می رقصم کنج اتاق خواب، در یاد
تو مه فرو میریم سال هزار و چند با تو
هر روز پرواز از تجریش تا دربند با تو
پرواز می کردیم تا کافه توی برف
هی حرف پشت حرف
هی حرف پشت حرف
حالا تو این لحظه رو بام تهرانیم
بارون شروع می شه تو بیت پایانی
تو باز می رقصی با موج با مهتاب، در باد
من باز می رقصم کنج اتاق خواب، در یاد
تو مه فرو میریم سال هزار و چند با تو
هر روز پرواز از تجریش تا دربند با تو
مهتاب می چرخه روی گرامافون
تو باز می رقصی تنهایی تو بالُن
بالُنِ شخصیِ پرواز تا تجریش
انگار می گیری آینده رو از پیش
این فصل از خوابم داره تموم میشه
بارون شروع میشه، بارون شروع می شه
Auf dem Drehteller dreht sich das Mondlicht
Du bist die Symphonie der Nacht, der Anfang meines Traums
Die Gasse ist nicht klar, diese ist dem Meer zugewandt
Reine Schönheit, sogar Gott ist hier
Du tanzt mit den Wellen, mit dem Mond, im Wind
Ich öffne die Ecke des Schlafzimmers, erinnerst du dich
Im Mai versinken wir mit dir für tausend Jahre
Jeden Tag fliege ich mit dir von Tadschrisch nach Darband
Wir flogen zum Café im Schnee
Hey, Buchstabe für Buchstabe
Hey, Buchstabe für Buchstabe
Jetzt sind wir in diesem Moment auf dem Dach von Teheran
Der Regen setzt im letzten Stück ein
Du tanzt mit den Wellen, mit dem Mond, im Wind
Ich öffne die Ecke des Schlafzimmers, erinnerst du dich
Im Mai versinken wir mit dir für tausend Jahre
Jeden Tag fliege ich mit dir von Tadschrisch nach Darband
Das Mondlicht dreht sich auf dem Plattenteller
Du tanzt alleine im Ballon
Persönlicher Ballonflug nach Tadschrisch
Es ist, als würdest du die Zukunft im Voraus nehmen
Diese Saison meines Traums geht zu Ende
Der Regen beginnt, der Regen beginnt
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.