Nachfolgend der Liedtext Après l'amour comme c'est triste Interpret: Serge Lama mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Serge Lama
Le jour se lève sur ce capharnaüm,
Sur ce qui reste et qu’on appelle un homme.
Quand le désir abandonne nos coeurs,
Le lit défait ressemble au champ d’honneur.
Le jour se lève sur ce désastre heureux,
Sur ce qui reste.
Dire que l’on était deux.
Quand le plaisir abandonne nos bras,
C’est tout comme si l’amour n’existait pas.
Après l’amour, comme c’est triste,
Les mots d’amour et les habits
Traînent par terre, plus rien n’existe,
On reste tout seul
Dans sa mélancolie.
Le jour se lève sur ce quai sans bateau,
Sur ce qui reste et que l’on croyait beau.
Quand l’océan s’est retiré au loin,
Comme elle pleure, la femme du marin !
Après l’amour, comme c’est triste,
L'éternité tombe à genoux
Sur des lambeaux, plus rien n’existe.
Ah !
Comme c’est triste,
Au coeur du petit jour,
Quand on a fait l’amour.
Der Tag bricht auf diesem Trümmerhaufen,
Auf dem, was bleibt und ein Mann genannt wird.
Wenn die Sehnsucht unsere Herzen verlässt,
Das ungemachte Bett sieht aus wie das Feld der Ehre.
Der Tag bricht an dieser glücklichen Katastrophe,
Auf dem, was übrig ist.
Zu sagen, dass wir zwei waren.
Wenn das Vergnügen unsere Arme verlässt,
Es ist, als gäbe es keine Liebe.
Nach der Liebe, wie traurig,
Die Worte der Liebe und die Kleidung
Am Boden schleifen, nichts existiert mehr,
Wir bleiben ganz allein
In seiner Melancholie.
Der Tag bricht an diesem Dock ohne Boot an,
Auf dem, was übrig bleibt und für schön gehalten wurde.
Als der Ozean zurückwich,
Wie sie weint, die Matrosenfrau!
Nach der Liebe, wie traurig,
die Ewigkeit fällt auf die Knie
Auf Fetzen existiert nichts mehr.
Ah!
Wie traurig,
Im Herzen der Morgendämmerung,
Als wir uns liebten.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.