
Nachfolgend der Liedtext Свеча Interpret: Сергей Матвеенко mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Сергей Матвеенко
А было это ясным днем:
Я в храм вошел, свеча горела.
Ох, милая моя не дело
Играть с огнем, играть с огнем.
На солнца яркие лучи
Не обращаешь ты внимания.
Я растолкую пониманье
О значении свечи.
Когда ночной густеет мрак.
Любой готов тебя за плечи
Обнять… И Боже, что за речи!
Но ясным днем светло и так.
Зенит прозрачен и высок,
Все в этом мире так прекрасно,
Но доверять ему опасно.
В огне сгоришь ты мотылек.
Под маракасы коробка,
Над фитильком твоей косички.
Сверкнет смола случайной спички
Поэта ль, вора, игрока?
Какой отдашься ты Судьбе,
Молясь на лунное затменье?
да.
Может быть, стихотворенье
Поэт напишет о тебе.
А, может быть, тебе в укор
В глухую дрянь, в ночную Сажу,
Чтоб совершить с тобою кражу,
Возьмет тебя коварный нор?
А, может, закусив губу,
Игрок, исполненный азарта,
Как деньги, проиграет в карты
Твою короткую судьбу…
Случится эдак или так.
Не остановится планета…
У вора, игрока, поэта
Тебе одна цена, пятак!
Какой же глупой ты была.
Когда на эти Мостовые
Святые слезы восковые
Ты так беспечно пролила!..
Кому же твой нужнее свет?
На это я отвечу прямо:
Кто выкрадет тебя из храма,
Волнуясь, как игрок упрямый.
И вдохновившись.
Как поэт!
Und es war ein klarer Tag:
Ich betrat den Tempel, die Kerze brannte.
Oh, mein Lieber, es spielt keine Rolle
Spiel mit dem Feuer, spiel mit dem Feuer.
Die hellen Strahlen der Sonne
Du achtest nicht darauf.
Ich werde Verständnis interpretieren
Über die Bedeutung einer Kerze.
Wenn sich die Dunkelheit in der Nacht verdichtet.
Jeder ist bereit, dich bei den Schultern zu nehmen
Umarmung... Und Gott, was für eine Rede!
Aber an einem klaren Tag ist es hell und so.
Zenith ist transparent und hoch,
Alles auf dieser Welt ist so schön
Aber ihm zu vertrauen ist gefährlich.
Du wirst im Feuer brennen, Motte.
Unter der Maracas-Box
Über dem Docht deines Zopfs.
Das Harz einer zufälligen Übereinstimmung wird funkeln
Ist es ein Dichter, ein Dieb, ein Spieler?
Welchem Schicksal wirst du dich hingeben,
Für eine Mondfinsternis beten?
Ja.
Vielleicht ein Gedicht
Der Dichter wird über Sie schreiben.
Und vielleicht machst du dir Vorwürfe
Im tauben Müll, in der Nacht Ruß,
Mit dir zu stehlen,
Wird dich das heimtückische Loch holen?
Oder vielleicht auf meine Lippe beißen
Der spielende Spieler
Verliert wie Geld bei Karten
Dein kurzes Schicksal...
Es wird so oder so kommen.
Der Planet hört nicht auf...
Beim Dieb, Spieler, Dichter
Sie haben einen Preis, Nickel!
Was für ein Dummkopf du warst.
Wenn auf diesen Brücken
Heilige Wachstränen
Du hast es so achtlos verschüttet!..
Wer braucht dein Licht mehr?
Ich beantworte das direkt:
Wer wird dich aus dem Tempel stehlen,
Sich Sorgen machen wie ein sturer Spieler.
Und inspiriert.
Wie ein Dichter!
Сергей Матвеенко • 2016
Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко • 1987
Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко • 1987
Сергей Матвеенко • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.