Nachfolgend der Liedtext Анна Каренина Interpret: Сергей Трофимов mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Сергей Трофимов
Судьба российской женщины, как водится, несчастна.
Куда податься, если жизнь до ручки довела.
Когда Каренина с тоски нырнула в омут страсти,
Широкая общественность её не поняла.
Муж — образцовый семьянин, дитё — на радость маме,
Сыта, обута всё при ней, так что желать ещё?
И, не услышана никем в своей сердечной драме,
Решила Аня навсегда покончить с жизнью счёт.
Она пришла на переезд, гонимая позором,
И как на плаху, возлегла на рельсовую сталь.
А вслед за нею возлегли две тысячи шахтёров
И перекрыли напрочь скоростную магистраль.
Она лежала на путях, вдыхая запах шпалы
И, в кулачке сжимая крест, молилась к небесам,
А вместе с нею вся Сибирь на рельсах бастовала
Под популярным лозунгом «Зарплату горнякам!»
И началась у Ани жизнь — как будто наважденье,
Она в лесах повеситься, а тут как тут — Гринпис…
Мол, прекратите вырубку зелёных насаждений,
Не то мы все повесимся аж головою вниз.
Анюта — к речке на мосток, а вслед за ней — крестьяне,
У каждого на шее — груз и транспарант в руках:
Das Schicksal einer russischen Frau ist wie immer unglücklich.
Wohin gehen, wenn das Leben zum Griff gebracht hat.
Als Karenina vor Qual in einen Teich der Leidenschaft stürzte,
Die breite Öffentlichkeit verstand sie nicht.
Der Ehemann ist ein vorbildlicher Familienvater, das Kind zur Freude der Mutter,
Gut genährt, alles beschlagen mit ihr, also was will man mehr?
Und, von niemandem in ihrem Herzensdrama gehört,
Anya beschloss, ihr Leben für immer zu beenden.
Sie kam zum Umzug, getrieben von Scham,
Und wie auf einem Klotz legte sie sich auf den Schienenstahl.
Und nach ihr legten sich zweitausend Bergleute nieder
Und sie blockierten die Autobahn komplett.
Sie lag auf den Gleisen und atmete den Geruch von Schwellen ein
Und mit dem Kreuz in der Faust betete sie zum Himmel,
Und zusammen mit ihr streikte ganz Sibirien auf den Schienen
Unter dem beliebten Slogan „Salary to the Miners!“
Und Anyas Leben begann - wie eine Besessenheit,
Sie erhängt sich im Wald, und hier ist Greenpeace...
Hören Sie auf, Grünflächen abzuholzen,
Sonst hängen wir uns alle kopfüber auf.
Anyuta - zum Fluss auf der Brücke und nach ihr - die Bauern,
Jeder hat eine Ladung und ein Banner in den Händen um den Hals:
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.