Рыбалка - Сергей Трофимов
С переводом

Рыбалка - Сергей Трофимов

  • Альбом: Лучшие песни

  • Erscheinungsjahr: 2016
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 3:04

Nachfolgend der Liedtext Рыбалка Interpret: Сергей Трофимов mit Übersetzung

Liedtext " Рыбалка "

Originaltext mit Übersetzung

Рыбалка

Сергей Трофимов

Оригинальный текст

Я приехал порыбачить

На Серёгину на дачу,

На подлещика в июле самый клёв.

Рыбу манкою повадил,

На мели садки приладил,

И заснул под ожидаемый улов.

А рыба стала нынче ушлой,

Жадной, хитрой, непослушной,

На крючки её вовек не подсечёшь,

Но к моей ядрёной каше

На обойном клее нашем

Так пристанет, что зубилом не собьёшь.

Припев:

А речка вдаль бежит, тихо плещется,

Мне осётр стопудовый мерещится.

Пригревало, припекало,

Я очнулся, как попало,

В сапоге жужжала сонная пчела.

Поплавок ушёл под воду,

Леску в сторону поводит —

Видать, наживка, как всегда не подвела.

Я, как мог, собрался с силой

И давай тянуть удило,

От нахлынувших предчувствий сам не свой.

Вдруг удило стало дыбом

И всплыла большая рыба

Почему-то с человечьей головой.

Я застыл, дрожа в коленях,

А она мне: «Здравствуй, Сеня,

Неужели про русалок не слыхал?

Я теперь — твоя добыча,

Ну хотя бы для приличья

Ты б не дёргал так за леску-то нахал!

Я ж дитя любви печальной —

Мать плотва, отец Чапаев,

И, хотя всю жизнь проплавала в реке,

О тебе мечтала, Сеня,

До последнего мгновенья

Заходясь в своей русалочьей тоске…»

Припев:

А речка вдаль бежит, тихо плещется,

Мне осётр стопудовый мерещится.

«…Ты, я знаю, разведённый,

Женской лаской обойдённый,

Так чего ж тебе особенно терять?

Будем вместе плавать кролем

Вдоль по водному раздолью

И в порыве страсти в омуты нырять.

Ни налогов, ни зарплаты,

Ни родни, ни депутатов,

И рыбалка, что не снилась никому…

Ну и я, конечно, тоже

Хоть по пояс, но пригожа,

Под хвостом, поверь, всё тоже по уму!»

Припев:

А речка вдаль бежит, тихо плещется,

Мне уж вовсе чертовщина мерещатся.

Тут пчела впилась мне в ногу,

Я очнулся, слава Богу,

Хватанул стакан, потом ещё другой.

Ни удила, ни русалки —

Только я в похмелье жалком

И с распухшею, зудящею ногой.

Было это иль не было,

Кто стащил моё удило —

Суть не в том, а в поученьи детворе:

На охоте и рыбалке,

Чтоб не чудились русалки,

Никогда не пейте водку на жаре!

Перевод песни

Ich bin zum Fischen gekommen

Nach Seryogin zur Datscha,

Auf einem Aasfresser im Juli beißen die meisten.

Ich habe den Fisch mit Grieß geködert,

Er befestigte die Käfige auf dem Boden,

Und schlief unter dem erwarteten Fang ein.

Und nun ist der Fisch schlau geworden,

Gierig, schlau, frech,

Du wirst es niemals an Haken hängen,

Aber zu meinem kräftigen Brei

Auf unserem Tapetenkleister

Es bleibt so haften, dass Sie es nicht mit einem Meißel niederschlagen können.

Chor:

Und der Fluss fließt in die Ferne, leise plätschernd,

Ich stelle mir einen Hundert-Pfund-Stör vor.

Aufgewärmt, gebacken

Ich bin zufällig aufgewacht

Im Kofferraum summte eine schläfrige Biene.

Der Schwimmer ging unter Wasser

Führt die Angelschnur zur Seite -

Anscheinend hat der Köder wie immer nicht enttäuscht.

Ich sammelte meine Kräfte so gut ich konnte

Und lass uns das Gebiss ziehen

Aus wogenden Vorahnungen ist er nicht er selbst.

Plötzlich stand das Gebiss hoch

Und ein großer Fisch tauchte auf

Aus irgendeinem Grund mit einem menschlichen Kopf.

Ich erstarrte, zitterte an den Knien,

Und sie sagte zu mir: „Hallo, Senya,

Hast du noch nie von Meerjungfrauen gehört?

Ich bin jetzt deine Beute

Naja, zumindest der Optik wegen

Du hättest nicht so dreist an der Leine ziehen sollen!

Ich bin ein Kind trauriger Liebe -

Mutter Plötze, Vater Chapaev,

Und obwohl ich mein ganzes Leben lang im Fluss geschwommen bin,

Ich habe von dir geträumt, Senya,

Bis zum letzten Moment

In deine Meerjungfrauenangst eintreten…“

Chor:

Und der Fluss fließt in die Ferne, leise plätschernd,

Ich stelle mir einen Hundert-Pfund-Stör vor.

„... Sie, ich weiß, sind geschieden,

Umgangen von weiblicher Liebkosung,

Was hast du also wirklich zu verlieren?

Lass uns zusammen kriechen

Entlang der Wasserfläche

Und in einem Anfall von Leidenschaft in die Pools einzutauchen.

Keine Steuern, kein Gehalt,

Keine Verwandten, keine Stellvertreter,

Und Angeln, von dem niemand geträumt hat ...

Nun, ich natürlich auch.

Obwohl hüfttief, aber anmutig,

Unter dem Schwanz, glauben Sie mir, ist alles auch im Kopf!

Chor:

Und der Fluss fließt in die Ferne, leise plätschernd,

Ich sehe wirklich die Teufelei.

Dann biss eine Biene in mein Bein,

Ich bin aufgewacht, Gott sei Dank

Er griff nach einem Glas, dann noch einem.

Kein Gebiss, keine Meerjungfrau -

Nur ich bin in einem jämmerlichen Kater

Und mit einem geschwollenen, juckenden Bein.

War es oder war es nicht

Wer hat mein bisschen gestohlen -

Der Punkt liegt nicht darin, sondern darin, den Kindern beizubringen:

Über Jagen und Fischen,

Damit sich Meerjungfrauen nicht wundern,

Niemals Wodka in der Hitze trinken!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.