Случайная связь - Сергей Трофимов
С переводом

Случайная связь - Сергей Трофимов

  • Альбом: Аристократия помойки

  • Erscheinungsjahr: 2007
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 3:00

Nachfolgend der Liedtext Случайная связь Interpret: Сергей Трофимов mit Übersetzung

Liedtext " Случайная связь "

Originaltext mit Übersetzung

Случайная связь

Сергей Трофимов

Оригинальный текст

Подполковник Матвей Сухостроченко

Прибыл поездом в город Москву

Получить повышенье досрочное

И в столице пожить наяву.

А Москва, словно девка беспутная,

Предложила свое сатисфэ,

Расстелив одеяло лоскутное

Кабаков, казино и кафе.

Подполковник вошёл в заведение

Под названьем «Последний приют»,

Где под вечер всегда с наслаждением

Подполковников любят и ждут.

Официантка с глазами и талией

Обдала ароматом «Шанель»,

А Матвей вспомнил жинку Наталию

И вонзил в себя первый коктейль.

Вдруг гитара взорвалась аккордами,

И на сцену с блестящим шестом

Вышла женщина с пышными формами

И порочно очерченным ртом.

И, скользя по шесту ягодицами,

Как по ветке лианы питон,

Вдруг сняла с себя лифчик батистовый

И швырнула ему на погон.

Подполковник бывал в ситуациях

И умел распорядиться собой,

Но сейчас находился в прострации,

Выбивая морзянку ногой.

А пред ним, максимально приближенно,

Так сказать, возле самых зрачков,

Колыхалися груди бесстыжие

С механизмом взведённых сосков.

Как потом говорили в милиции,

Подполковник творил чудеса:

Разорвал на себе амуницию

И метался в семейных трусах,

Официанток хватал за округлости,

Предлагая случайную связь,

Позволял себе всякие глупости,

Безмятежно шутя и резвясь.

А наутро, икая отчаянно,

Подполковник просил пистолет

И, страдая похмельным раскаяньем,

Поминутно ходил в туалет.

А за тёмным тюремным окошечком,

Чуть припудрив помятость лица,

Оживала Москва понемножечку,

Не заметив потери бойца.

Перевод песни

Oberstleutnant Matwej Suchostrochenko

Mit dem Zug in die Stadt Moskau angekommen

Holen Sie sich eine frühe Gehaltserhöhung

Und wirklich in der Hauptstadt leben.

Und Moskau, wie ein ausschweifendes Mädchen,

Ich bot meine Zufriedenheit an,

Ausbreiten einer Patchwork-Decke

Kabakov, Kasino und Café.

Der Oberstleutnant betrat die Anstalt

Unter dem Titel „Der letzte Zufluchtsort“

Wo am Abend immer gerne

Oberstleutnants werden geliebt und erwartet.

Kellnerin mit Augen und Taille

Mit Chanel-Duft übergossen

Und Matvey erinnerte sich an Zhinka Natalia

Und stürzte den ersten Cocktail in sich hinein.

Plötzlich explodierte die Gitarre vor Akkorden,

Und mit einer glänzenden Stange auf die Bühne

Eine Frau mit großartigen Formen kam heraus

Und ein bösartig geformter Mund.

Und mit dem Gesäß auf der Stange gleiten,

Wie ein Zweig einer Lianenpython,

Plötzlich zog sie ihren Batist-BH aus

Und warf ihn auf die Epaulette.

Der Oberstleutnant war in Situationen

Und er wusste, wie man sich selbst verwaltet,

Aber jetzt war er in der Niederwerfung,

Mit dem Fuß einen Morsecode ausschlagen.

Und vor ihm, so nah wie möglich,

Sozusagen in der Nähe der Schüler,

Schamlose Brüste schwankten

Mit gespanntem Nippelmechanismus.

Wie die Polizei später sagte,

Der Oberstleutnant wirkte Wunder:

Seine Munition abgerissen

Und eilte in Familienshorts herum,

Ich packte die Kellnerinnen an der Rundheit,

Bietet eine ungezwungene Verbindung,

Ich habe mir allen möglichen Unsinn erlaubt,

Gelassen scherzen und herumtollen.

Und am Morgen verzweifelt Schluckauf

Der Oberstleutnant verlangte eine Pistole

Und leidend unter einer Katerreue,

Jede Minute ging ich auf die Toilette.

Und hinter dem dunklen Gefängnisfenster,

Den blauen Fleck im Gesicht leicht pudern,

Moskau lebte nach und nach wieder auf,

Den Verlust eines Kämpfers nicht bemerken.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.