Вурдалаки-упыри - Сергей Трофимов
С переводом

Вурдалаки-упыри - Сергей Трофимов

  • Альбом: Аристократия помойки

  • Год: 2007
  • Язык: Russisch
  • Длительность: 2:46

Nachfolgend der Liedtext Вурдалаки-упыри Interpret: Сергей Трофимов mit Übersetzung

Liedtext " Вурдалаки-упыри "

Originaltext mit Übersetzung

Вурдалаки-упыри

Сергей Трофимов

Оригинальный текст

О побочных аспектах современной цивилизации…

Вурдалаки-упыри расплодились очень,

Закошмарили народ, надломили дух.

Если полная луна выглянула ночью —

Может оборотнем стать даже Винни-Пух.

Видно, что-то не срослось в очень тонких сферах:

Замыкание цепи или общий сбой.

Только хлынули на нас козни Люцифера

И посеяли тоску, страх и мордобой.

Ох, не зря старик Энштейн рвал на пузе тельник,

Мол, завязывай, братва, ядра расщеплять,

Будто знал, что из ядра аккурат в сочельник

Выйдет нечто, с чем потом нам не совладать.

А оно пошло вразнос, сплющило планету,

Загнобило род людской под своё ярмо.

Если нынче человек устремится к свету,

Обязательно шагнёт в чьё-нибудь дерьмо.

Глючит Виндоуз в сети, вирус точит файлы,

Мирный атом втихаря раком лезет в плоть.

И двухглавый лысый грач выглядит фатально,

Так как это сотворил явно не Господь.

Агрессивная среда стала нормой жизни,

В сердце лютая тоска, в голове дурман.

И шныряет по стране призрак коммунизма,

Подрывая мирный быт доблестных крестьян.

Гражданин Андропов Ю. ночью не был дома

И под утро отвечал на вопрос жены,

Что вчера похищен был ведьмой незнакомой

И укушен ею же в области спины.

А намедни шумный дух в ресторане «Стелла»

В день рожденья ФСБ учинил дебош.

Участковый лейтенант закрывает дело:

Хоть и шумный, он ведь дух — что с него возьмёшь.

Кружит-вьюжит над страной ветер аномальный,

Из озоновой дыры тянет холодком.

Силы злобные гнетут центр федеральный,

По окраинам туман с гадким запашком.

А я налил себе сто грамм, чувствую — крепчаю,

Сердце удалью зашлось, налилась мышца,

И сижу я на печи, мирру источаю,

И архангел Михаил жмётся у крыльца.

Перевод песни

Über Nebenaspekte der modernen Zivilisation...

Ghule-Ghule haben sehr viel gezüchtet,

Alptraummenschen, gebrochener Geist.

Wenn der Vollmond nachts herauskam -

Sogar Winnie Puuh kann zum Werwolf werden.

Es ist zu sehen, dass an sehr dünnen Stellen etwas nicht zusammengewachsen ist:

Kurzschluss oder allgemeiner Ausfall.

Nur die Machenschaften Luzifers ergossen sich über uns

Und säte Melancholie, Angst und Rauferei.

Oh, es ist nicht umsonst, dass der alte Mann Einstein an der Weste riss,

Wie, binden Sie es zusammen, Jungs, spalten Sie die Kerne,

Als hätte er das genau an Heiligabend aus dem Innersten gewusst

Es wird etwas herauskommen, mit dem wir später nicht umgehen können.

Und es ging drunter und drüber, machte den Planeten platt,

Die Menschheit ist unter ihrem Joch verrottet.

Wenn heute ein Mensch nach dem Licht strebt,

Wird definitiv in jemandes Scheiße treten.

Windows ist im Netzwerk fehlerhaft, der Virus schärft Dateien,

Das friedliche Atom kriecht leise wie Krebs ins Fleisch.

Und der zweiköpfige kahle Turm sieht tödlich aus,

Denn es war eindeutig nicht der Herr, der es erschaffen hat.

Aggressives Umfeld ist zur Norm geworden,

Da ist eine heftige Sehnsucht im Herzen, ein Trottel im Kopf.

Und der Geist des Kommunismus lauert im Land,

Untergrabung des friedlichen Lebens der tapferen Bauern.

Der Bürger Andropov Yu war nachts nicht zu Hause

Und am Morgen beantwortete er die Frage seiner Frau:

Das wurde gestern von einer unbekannten Hexe entführt

Und er wurde von ihr in den Rücken gebissen.

Und neulich ein lärmender Geist im Restaurant Stella

Am Geburtstag des FSB kam es zu einer Schlägerei.

Der Bezirksleutnant schließt den Fall ab:

Obwohl er laut ist, ist er ein Geist - was kann man ihm nehmen.

Ein anomaler Wind kreist und wirbelt über dem Land,

Es kommt eine Kälte aus dem Ozonloch.

Böse Mächte unterdrücken das Bundeszentrum,

Nebel mit üblem Geruch am Stadtrand.

Und ich habe mir hundert Gramm eingegossen, ich fühle, dass ich stärker werde,

Das Herz wurde wild, die Muskeln strömten,

Und ich sitze auf dem Herd, ich strahle Myrrhe aus,

Und Erzengel Michael kauert auf der Veranda.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.