Nachfolgend der Liedtext Глава XI - Часовщик Interpret: Сказки Чёрного Города mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Сказки Чёрного Города
Камзол потёртый, шляпа, сумка за плечом –
Моё богатство всё довольно скромно.
Часы, года, столетья – всё мне нипочём.
И сколько лет мне, я уже не помню.
Не старею день ото дня, все вокруг ненавидят меня.
Это грустно, согласен вполне.
Часовщик – дали прозвище мне…
Часы любых мастей могу я починить,
Одно лишь слово, и они в работе.
Но чаще должен я, увы, остановить
Тот механизм, что жизнью вы зовёте.
Каждой ночью здесь или там проникаю в комнату к вам
И под шелест дыханья во тьме подхожу к часам на стене.
Маятник на миг в руке сжимая,
Я смотрю, как стрелки застывают.
Спящий вдруг, счастливо улыбнувшись,
Перестаёт дышать, а я, открыв тетрадь,
Пишу: «В эту ночь его часы остановились…»
Поймите, люди, я не добрый и не злой,
Я не страдаю и не рад, конечно.
Я – часовщик, и так назначено судьбой;
Мой маятник качаться будет вечно.
Каждой ночью здесь или там проникаю в комнату к вам
И под шелест дыханья во тьме подхожу к часам на стене.
Маятник на миг в руке сжимая,
Я смотрю, как стрелки застывают.
Спящий вдруг, счастливо улыбнувшись,
Перестаёт дышать, а я, открыв тетрадь,
Пишу: «В эту ночь его часы остановились…»
Shabby Mieder, Hut, Umhängetasche -
Mein Vermögen ist noch recht bescheiden.
Stunden, Jahre, Jahrhunderte – nichts für mich.
Und ich erinnere mich nicht, wie alt ich bin.
Ich werde nicht von Tag zu Tag alt, alle um mich herum hassen mich.
Schade, da stimme ich voll und ganz zu.
Uhrmacher - sie gaben mir einen Spitznamen ...
Ich kann Uhren mit beliebigen Streifen reparieren,
Nur ein Wort und sie sind am Werk.
Aber öfter muss ich leider aufhören
Der Mechanismus, den du Leben nennst.
Jede Nacht schleiche ich mich hier oder da in dein Zimmer
Und unter dem Rauschen des Atems in der Dunkelheit gehe ich zu der Uhr an der Wand.
Pendel für einen Moment in der Hand drücken,
Ich sehe zu, wie die Pfeile einfrieren.
Plötzlich einschlafen, glücklich lächeln,
Er hört auf zu atmen, und ich, nachdem ich ein Notizbuch geöffnet habe,
Ich schreibe: „In dieser Nacht blieb seine Uhr stehen…“
Versteht, Leute, ich bin nicht gut und nicht böse,
Ich leide nicht und ich bin natürlich nicht glücklich.
Ich bin Uhrmacher, und so ist es vom Schicksal bestimmt;
Mein Pendel wird für immer schwingen.
Jede Nacht schleiche ich mich hier oder da in dein Zimmer
Und unter dem Rauschen des Atems in der Dunkelheit gehe ich zu der Uhr an der Wand.
Pendel für einen Moment in der Hand drücken,
Ich sehe zu, wie die Pfeile einfrieren.
Plötzlich einschlafen, glücklich lächeln,
Er hört auf zu atmen, und ich, nachdem ich ein Notizbuch geöffnet habe,
Ich schreibe: „In dieser Nacht blieb seine Uhr stehen…“
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.