Nachfolgend der Liedtext Сірожине пірожине Interpret: Тік mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Тік
Ми пісню заспіваємо про пірожине,
Ви його не їжте, бо воно Сірожине,
Не варене, не жарене і не разморожене,
А печене в духовці, ну все як положено!
Чиє це пірожине?
(Сірожине)
Чиє це пірожине?
(Сірожине)
Чиє це пірожине?
А це Сірожине…
Сірожине пірожине, Сірожине пірожине!
Герой тєлєекранів і звєздних безпредєлів,
красівий, як пірожине, Сірожа Звєрєв,
українскую музику і групу ТІК не слушаєт,
пірожине не їсть, а тільки понадкушує!
Менше крему, а більше тіста,
таке пірожине ніхто не буде їсти,
у кожному пірожині головне начинка,
зовні як мужик, а в середині жінка!
Чиє це пірожине?
Чиє це пірожине?
Чиє це пірожине?
Сірожине пірожине, Сірожине пірожине!
Wir singen ein Lied über Kuchen,
Du sollst es nicht essen, denn es ist Sirozhin,
Nicht gekocht, nicht gebraten und nicht aufgetaut,
Und im Ofen gebacken, naja, alles so wie es sein soll!
Wessen Kuchen ist das?
(Sirozhine)
Wessen Kuchen ist das?
(Sirozhine)
Wessen Kuchen ist das?
Und das ist Sirozhyne …
Sirozhin-Torte, Sirozhin-Torte!
Held der Fernsehbildschirme und der stellaren Gesetzlosigkeit,
schön wie ein Kuchen, Sirozh Zverev,
hört keine ukrainische Musik und die TIC-Band,
der Kuchen isst nicht, sondern beißt nur!
Weniger Sahne und mehr Teig,
Niemand wird so einen Kuchen essen,
in jedem Kuchen die Hauptfüllung,
außen wie ein Mann und innen eine Frau!
Wessen Kuchen ist das?
Wessen Kuchen ist das?
Wessen Kuchen ist das?
Sirozhin-Torte, Sirozhin-Torte!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.