Nachfolgend der Liedtext Phidylé Interpret: Veronique Gens, Susan Manoff, Анри Дюпарк mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Veronique Gens, Susan Manoff, Анри Дюпарк
L’herbe est molle au sommeil sous les frais peupliers
Aux pentes des sources moussues
Qui dans les prés en fleur germant par mille issues
Se perdent sous les noirs halliers
Repose, ô Phidylé !
Midi sur les feuillages
Rayonne et t’invite au sommeil
Par le trèfle et le thym, seules, en plein soleil
Chantent les abeilles volages
Un chaud parfum circule au détour des sentiers
La rouge fleur des blés s’incline
Et les oiseaux, rasant de l’aile la colline
Cherchent l’ombre des églantiers
Mais, quand l’Astre, incliné sur sa courbe éclatante
Verra ses ardeurs s’apaiser
Que ton plus beau sourire et ton meilleur baiser
Me récompensent de l’attente
Das Gras schläft weich unter den kühlen Pappeln
An den Hängen moosiger Quellen
Wer in den blühenden Wiesen sprießt durch tausend Steckdosen
Verlieren Sie sich unter den schwarzen Dickichten
Ruh dich aus, o Phidyle!
Mittag auf den Blättern
Strahlt und lädt zum Schlafen ein
Von Klee und Thymian, allein, in voller Sonne
Die unbeständigen Bienen singen
Ein warmer Duft zirkuliert an der Biegung der Wege
Die roten Weizenblumenbögen
Und die Vögel, die den Hügel überfliegen
Suche den Schatten der Hagebutten
Aber wenn der Stern auf seiner blendenden Kurve geneigt ist
Wird sehen, wie seine Begeisterung nachlässt
Als dein bestes Lächeln und dein bester Kuss
Belohnen Sie mich für das Warten
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.