Nachfolgend der Liedtext Весна 45 года Interpret: Борис Шемяков, Иван Букреев, Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Борис Шемяков, Иван Букреев, Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова
Земля повернулась навстречу весне,
Хорошая нынче погода.
Такою порой вспоминается мне
Весна сорок пятого года.
Проходят года, но не меркнет вдали
И горе, и подвиг народа.
Мы трудной дорогой к победе пришли
Весной сорок пятого года.
А если ты молод и позже рождён,
Прими эстафетою с хода
Победным салютом и первым дождём
Весну сорок пятого года.
Страшна для врагов и светла для друзей
Рабочая наша порода.
Есть в каждой победе твоей и моей
Весна сорок пятого года.
Да будет ракетою ввысь взметена,
В прозрачную высь небосвода
Для всех поколений, на все времена
Весна сорок пятого года!
Die Erde wandte sich dem Frühling zu,
Gutes Wetter heute.
So erinnere ich mich manchmal
Frühling fünfundvierzig.
Jahre vergehen, aber es vergeht nicht
Und Trauer und die Leistung der Menschen.
Wir sind auf einem schwierigen Weg zum Sieg gekommen
Im Frühjahr fünfundvierzig.
Und bist du jung und später geboren,
Nehmen Sie den Staffelstab aus dem Umzug
Siegesgruß und der erste Regen
Frühling fünfundvierzig.
Schrecklich für Feinde und hell für Freunde
Unsere Arbeitsrasse.
In jedem Sieg steckt dein und mein
Frühling fünfundvierzig.
Lass es von einer Rakete hochgeschleudert werden,
In den transparenten Himmel
Für alle Generationen, für alle Zeiten
Frühling des fünfundvierzigsten Jahres!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.