Nachfolgend der Liedtext Разбудите сердце Interpret: Виктор Петлюра mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Виктор Петлюра
Стук колёс, стук колёс растворился в дымке твой вокзал.
Не всерьез, не всерьез всё, что на перроне я сказал.
В сердце нет, ничего ты прости уж, если хватит сил.
Никого, никого, я еще ни разу не любил.
Припев:
И под скрипы дверцы, скрип купейной дверцы,
Я в вагоне этом, век прожить готов.
Но, разбудите сердце, разбудите сердце,
В пункте назначения «Любовь».
Разбудите сердце, разбудите сердце,
В городе по имени «Любовь».
За стеклом, за стеклом замелькают станции судьбы.
А потом, а потом в провода объятые столбы.
Даже им, даже им друг без друга — невозможно жить.
Стелет дым, грусти дым и уже давно пора налить.
Припев:
И под скрипы дверцы, скрип купейной дверцы,
Я в вагоне этом, век прожить готов.
Но, разбудите сердце, разбудите сердце,
В пункте назначения «Любовь».
Разбудите сердце, разбудите сердце,
В городе по имени «Любовь».
И под скрипы дверцы, скрип купейной дверцы,
Я в вагоне этом, век прожить готов.
Но, разбудите сердце, разбудите сердце,
В пункте назначения «Любовь».
Разбудите сердце, разбудите сердце,
В городе по имени «Любовь».
В городе по имени «Любовь».
В городе по имени «Любовь».
Das Geräusch von Rädern, das Geräusch von Rädern ist im Dunst Ihrer Station verschwunden.
Nicht ernsthaft, nicht ernsthaft alles, was ich auf der Plattform gesagt habe.
Es gibt nichts in deinem Herzen, vergib nichts, wenn du genug Kraft hast.
Niemand, niemand, ich habe nie geliebt.
Chor:
Und unter dem Knarren der Tür, dem Knarren der Abteiltür,
Ich bin in dieser Kutsche, ich bin bereit, ein Jahrhundert zu leben.
Aber wecke dein Herz auf, wecke dein Herz auf
Am Ziel "Liebe".
Wecke dein Herz auf, wache dein Herz auf
In einer Stadt namens "Love".
Hinter dem Glas, hinter dem Glas blitzen die Schicksalsstationen auf.
Und dann, und dann die Stangen mit Drähten umwickelt.
Auch für sie, auch für sie ist es unmöglich, ohne einander zu leben.
Der Rauch breitet sich aus, der Rauch ist traurig und es ist Zeit, ihn für lange Zeit einzuschenken.
Chor:
Und unter dem Knarren der Tür, dem Knarren der Abteiltür,
Ich bin in dieser Kutsche, ich bin bereit, ein Jahrhundert zu leben.
Aber wecke dein Herz auf, wecke dein Herz auf
Am Ziel "Liebe".
Wecke dein Herz auf, wache dein Herz auf
In einer Stadt namens "Love".
Und unter dem Knarren der Tür, dem Knarren der Abteiltür,
Ich bin in dieser Kutsche, ich bin bereit, ein Jahrhundert zu leben.
Aber wecke dein Herz auf, wecke dein Herz auf
Am Ziel "Liebe".
Wecke dein Herz auf, wache dein Herz auf
In einer Stadt namens "Love".
In einer Stadt namens "Love".
In einer Stadt namens "Love".
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.