Слезы матушки - Виктор Петлюра
С переводом

Слезы матушки - Виктор Петлюра

  • Альбом: Седой

  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 4:12

Nachfolgend der Liedtext Слезы матушки Interpret: Виктор Петлюра mit Übersetzung

Liedtext " Слезы матушки "

Originaltext mit Übersetzung

Слезы матушки

Виктор Петлюра

Оригинальный текст

Слезы матушки его по ресницам

Переполнят океан по крупицам,

Дома ей одной никак не сидится,

Снова поезда выходит встречать.

Вот он выйдет из седьмого вагона,

В сапогах, при орденах и погонах,

Вспыхнут щеки у соседских девчонок,

Будет повод корешам погулять.

Кореша его ребята известно,

Им вина попить всегда интересно,

Затянуть о дружбе старую песню,

О прохожих кулаки почесать,

Он сойдет с вагона, из ресторана,

С чемоданом да отцовским баяном,

И пойдет у них стакан за стаканом,

Жизнь солдатскую свою вспоминать.

Он сойдет с вагона, из ресторана,

С чемоданом да отцовским баяном,

И пойдет у них стакан за стаканом,

Жизнь солдатскую свою вспоминать.

А невеста целовать будет жарко

Не за шмотки дорогие, подарки,

Не за тачку да крутую подачку,

А за цвет его глаз голубых…

Он появится в полном параде,

Скажет: Плакать, любимая, хватит,

Ты меня прости за все, Бога ради,

Да позволь из губ напиться твоих!

Он появится в полном параде,

Скажет: Плакать, любимая, хватит,

Ты меня прости за все, Бога ради,

Да позволь из губ напиться твоих!

Его младшая сеструха — заноза

Тянет с другом анашу паровозом,

Вечерами пропадает, стервоза,

В иномарках с деловой шелупней.

Он придет, он скажет: Здравствуй, сестрица!

Так вести себя совсем не годится.

Всыплю так — всем будет больно садиться —

Посиди, сестренка, что ли со мной…

Он придет, он скажет: Здравствуй, сестрица!

Так вести себя совсем не годится.

Всыплю так — всем будет больно садиться —

Посиди, сестренка, что-ли со мной…

Скорый поезд, две минуты стоянка,

Кому фарт, кому гнилая подлянка,

Эх судьба, колода карт для цыганки,

Передернет, проведет простаков…

Возвратился он багажным вагоном,

Красной звездочкой во лбу коронован,

Как кораблик, по борту оцинкован,

Вечный путь по морю маминых слез.

Эх, Россия, то ли мать, то ль волчица,

Чем успел он пред тобой провиниться?

Тишина, лишь мимо кладбища мчится

Мерседес для генеральских сынков.

Перевод песни

Tränen seiner Mutter an seinen Wimpern

Wird den Ozean nach und nach füllen,

Sie kann nicht allein zu Hause sitzen,

Wieder kommen die Züge heraus, um sich zu treffen.

Hier steigt er aus dem siebten Waggon,

In Stiefeln, mit Orden und Epauletten,

Die Wangen der Nachbarinnen werden aufflammen,

Es wird einen Grund für die Homies geben, einen Spaziergang zu machen.

Homie seine Jungs wissen

Sie sind immer daran interessiert, Wein zu trinken,

Zieh das alte Lied über Freundschaft,

Kratze deine Fäuste über Passanten,

Er steigt aus der Kutsche, aus dem Restaurant,

Mit einem Koffer und einem Knopfakkordeon eines Vaters,

Und sie werden Glas für Glas gehen,

Erinnere dich an das Leben deines Soldaten.

Er steigt aus der Kutsche, aus dem Restaurant,

Mit einem Koffer und einem Knopfakkordeon eines Vaters,

Und sie werden Glas für Glas gehen,

Erinnere dich an das Leben deines Soldaten.

Und die Braut wird heiß küssen

Nicht für teure Kleidung, Geschenke,

Nicht für eine Schubkarre, sondern ein cooles Almosen,

Und wegen der Farbe seiner blauen Augen...

Er wird in voller Parade erscheinen,

Er wird sagen: Weine, meine Liebe, das ist genug,

Vergib mir alles, um Gottes willen,

Ja, lass mich von deinen Lippen trinken!

Er wird in voller Parade erscheinen,

Er wird sagen: Weine, meine Liebe, das ist genug,

Vergib mir alles, um Gottes willen,

Ja, lass mich von deinen Lippen trinken!

Seine kleine Schwester ist ein Splitter

Zieht Marihuana mit einem Freund durch eine Dampflok,

Abends verschwindet, Hündin,

In ausländischen Autos mit Geschäftshülsen.

Er wird kommen, er wird sagen: Hallo, Schwester!

So sollte man sich nicht verhalten.

Ich werde es so gießen - es wird allen weh tun, sich hinzusetzen -

Setz dich, kleine Schwester, was ist los mit mir...

Er wird kommen, er wird sagen: Hallo, Schwester!

So sollte man sich nicht verhalten.

Ich werde es so gießen - es wird allen weh tun, sich hinzusetzen -

Setz dich, Schwester, ist es etwas mit mir ...

Schnellzug, zwei Minuten parken,

Wer hat Glück, wer ist ein mieser Schurke,

Oh Schicksal, ein Kartenspiel für einen Zigeuner,

Er wird verzerren, er wird die Einfaltspinsel führen ...

Er kehrte in einem Gepäckwagen zurück,

Gekrönt mit einem roten Stern auf der Stirn,

Wie ein Boot, an Bord verzinkt,

Ewige Reise entlang des Tränenmeeres der Mutter.

Eh, Russland, entweder eine Mutter oder eine Wölfin,

Was hat er dir angetan?

Stille, rauscht nur am Friedhof vorbei

Mercedes für die Söhne des Generals.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.