Nachfolgend der Liedtext J'aime la mer Interpret: Владимир Бунчиков mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Владимир Бунчиков
Волна разгулялась на вольном просторе,
Кипит и растет за кормой —
Шумит беспокойное море,
И ветер гудит штормовой.
Я песню волны нарастающей слышу
И голос суровый ее узнаю.
И ночью, и в полдень, и в шторм, и в затишье
Я море родное всем сердцем люблю.
За то, что волной изумродной сверкает,
Зовет нас простор голубой
И ласково так омывает
Наш берег советский родной.
Отчизна дала нам огромное счастье —
Свободу и мир охранять.
Клянемся от бурь и ненастья
Советский наш края отстоять.
Die Welle rollte im freien Raum,
Siedet und wächst nach achtern -
Das unruhige Meeresrauschen
Und der Wind brummt wie ein Sturm.
Ich höre das Lied der wachsenden Welle
Und ich erkenne ihre strenge Stimme.
Und nachts und mittags und bei Sturm und Windstille
Ich liebe mein Heimatmeer von ganzem Herzen.
Denn was mit einer smaragdgrünen Welle funkelt,
Die Weite des Blaus ruft uns
Und so schonend wäscht
Unsere sowjetische Heimatküste.
Das Vaterland hat uns großes Glück gegeben -
Schütze Freiheit und Frieden.
Wir schwören auf Sturm und schlechtes Wetter
Verteidigen Sie unser sowjetisches Territorium.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.