Nachfolgend der Liedtext Прощайте, скалистые горы Interpret: Владимир Бунчиков mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Владимир Бунчиков
Прощайте, скалистые горы,
На подвиг Отчизна зовет!
Мы вышли в открытое море,
В суровый и дальний поход.
А волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля...
Растаял в далеком тумане Рыбачий,
Родимая наша земля.
Корабль мой упрямо качает
Крутая морская волна,
Поднимет и снова бросает
В кипящую бездну она.
Обратно вернусь я не скоро,
Но хватит для битвы огня.
Я знаю, друзья, что не жить мне без моря,
Как море мертво без меня.
Нелегкой походкой матросской
Иду я навстречу врагам,
А после с победой геройской
К скалистым вернусь берегам.
Хоть волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля,
Но радостно встретит героев Рыбачий,
Родимая наша земля.
Auf Wiedersehen felsige Berge
Das Mutterland ruft nach einer Leistung!
Wir fuhren aufs Meer hinaus
Auf einer harten und langen Reise.
Und die Wellen stöhnen und weinen,
Und plantschen Sie an Bord des Schiffes ...
Rybachy schmolz im fernen Nebel,
Unser Heimatland.
Mein Schiff zittert hartnäckig
coole Meereswelle
Hebt auf und wirft erneut
Sie befindet sich im kochenden Abgrund.
Ich werde nicht bald zurück sein
Aber genug für die Feuerschlacht.
Ich weiß, Freunde, dass ich ohne das Meer nicht leben kann,
Als wäre das Meer ohne mich tot.
Der unsichere Gang eines Matrosen
Ich werde meine Feinde treffen
Und danach mit einem heroischen Sieg
Ich werde zu den felsigen Küsten zurückkehren.
Obwohl die Wellen stöhnen und weinen,
Und planschen Sie an Bord des Schiffes
Aber Rybachy wird die Helden glücklich treffen,
Unser Heimatland.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.