Nachfolgend der Liedtext Колыбельная Interpret: Владимир Нечаев mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Владимир Нечаев
Колыбельная
Музыка: М. Блантер Слова: М. Исаковский
Месяц над нашею крышею светит,
Вечер стоит у двора.
Маленьким птичкам и маленьким деткам
Спать наступила пора.
Завтра проснешься — и ясное солнце
Снова взойдет над тобой…
Спи, мой воробушек, спи, мой сыночек,
Спи, мой звоночек родной.
Спи, моя крошка, мой птенчик пригожий, —
Баюшки-баю-баю,
Пусть никакая печаль не тревожит
Детскую душу твою.
Ты не увидишь ни горя, ни муки,
Доли не встретишь лихой…
Спи, мой воробушек, спи, мой сыночек,
Спи, мой звоночек родной!
Спи, мой малыш, вырастай на просторе,
Быстро промчатся года.
Смелым орленком на ясные зори
Ты улетишь из гнезда.
Даст тебе силу, дорогу укажет
Сталин своею рукой.
Спи, мой воробушек, спи, мой сыночек,
Спи, мой звоночек родной!
Wiegenlied
Musik: M. Blanter Text: M. Isakovsky
Der Mond scheint über unserem Dach,
Abendstände am Hof.
Für kleine Vögel und kleine Kinder
Es ist Zeit zu schlafen.
Morgen wachst du auf - und die klare Sonne
wieder über dich steigen...
Schlaf, mein Spatz, schlaf, mein Sohn,
Schlaf, meine liebe Glocke.
Schlaf, mein Baby, mein hübsches Küken, -
Bayushki-bayu-byu,
Lassen Sie sich nicht von Traurigkeit stören
Die Seele Ihres Kindes.
Du wirst weder Kummer noch Qual sehen,
Sie werden keine schneidige Aktie treffen ...
Schlaf, mein Spatz, schlaf, mein Sohn,
Schlaf, meine liebe Glocke!
Schlaf, mein Baby, wachse im Weltraum auf,
Die Jahre vergehen schnell.
Ein tapferer Adler in klaren Morgendämmerungen
Du wirst vom Nest wegfliegen.
Gib dir Kraft, zeige dir den Weg
Stalin mit eigener Hand.
Schlaf, mein Spatz, schlaf, mein Sohn,
Schlaf, meine liebe Glocke!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.