Nachfolgend der Liedtext Я закрою душ Interpret: Владимир Захаров mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Владимир Захаров
Я закрою сердце для любви пусть стучится, пусть кричит и плачет.
Ты меня любовью не зови для меня она не что не значит.
Припев:
Я закрою душу для мечты,
Для надежды веры и печали.
Но у грани жизни у черты
Я забыть тебя смогу едва ли.
Я закрою душу для мечты,
Для надежды веры и печали.
Но у грани жизни у черты
Я забыть тебя смогу едва ли.
Я закрою двери для тебя и не смей хранить в душе былого.
Я в своей тоске запру себя, что бы мне тебя не встретить снова!
Припев:
Я закрою душу для мечты,
Для надежды веры и печали.
Но у грани жизни у черты
Я забыть тебя смогу едва ли.
Я закрою душу для мечты,
Для надежды веры и печали.
Но у грани жизни у черты
Я забыть тебя смогу едва ли.
Ich werde mein Herz aus Liebe verschließen, es anklopfen, schreien und weinen lassen.
Du nennst mich nicht Liebe für mich, das bedeutet nichts.
Chor:
Ich werde meine Seele für einen Traum verschließen,
Für die Hoffnung des Glaubens und der Trauer.
Aber am Rande des Lebens an der Leine
Ich kann dich kaum vergessen.
Ich werde meine Seele für einen Traum verschließen,
Für die Hoffnung des Glaubens und der Trauer.
Aber am Rande des Lebens an der Leine
Ich kann dich kaum vergessen.
Ich werde die Türen für dich schließen und wage es nicht, die Vergangenheit in deiner Seele zu behalten.
In meiner Angst werde ich mich einschließen, damit ich dich nicht wiedersehe!
Chor:
Ich werde meine Seele für einen Traum verschließen,
Für die Hoffnung des Glaubens und der Trauer.
Aber am Rande des Lebens an der Leine
Ich kann dich kaum vergessen.
Ich werde meine Seele für einen Traum verschließen,
Für die Hoffnung des Glaubens und der Trauer.
Aber am Rande des Lebens an der Leine
Ich kann dich kaum vergessen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.