Nachfolgend der Liedtext Le cours du temps Interpret: Yves Duteil mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Yves Duteil
Oh !
Que j’aimerais sans cesse arrêter le cours du temps
Dans le lit de la tendresse, sur les rives du printemps
Comme un fleuve intarissable, pris au piège d’un étang
Comme un souffle insaisissable dans les fils d’un cerf-volant
Ecouter dans le silence le murmure assourdissant
De la voix de notre enfance que plus jamais nul n’entend
Mais qui parle avec sagesse des espoirs de nos quinze ans
Et qui sait?
D’autres richesses oubliées depuis longtemps
Hors du cours de nos planètes où le temps s’est naufragé
Il existe dans nos têtes tout un monde à inventer
Que chacun s’y reconnaisse et lui laisse un peu d’amour
De bonheur et de tendresse et la vie suivra son cours
Oh !
Que j’aimerais, Princesse, arrêter tous ces instants
Dans le lit de ta tendresse, tant qu’il en est encore temps
Te garder de la tristesse épargnée par les tourments
Et pouvoir te dire sans cesse que je t’aime éperdument
Comme un fleuve intarissable, aussi calme que l'étang
Comme un souffle insaisissable sur le fil du cerf-volant.
Oh !
Dass ich am liebsten immer den Lauf der Zeit anhalten würde
Im Bett der Zärtlichkeit, an den Ufern des Frühlings
Wie ein endloser Fluss, gefangen in einem Teich
Wie ein schwer fassbarer Hauch in den Saiten eines Drachens
Lausche in Stille dem ohrenbetäubenden Flüstern
Von der Stimme unserer Kindheit, die nie wieder jemand hört
Aber wer spricht weise von den Hoffnungen unserer fünfzehn Jahre
Und wer weiß?
Andere längst vergessene Reichtümer
Aus dem Lauf unserer Planeten, wo die Zeit Schiffbruch erleidet
Es gibt eine ganze Welt in unseren Köpfen zu erfinden
Lasst jeden sich darin wiedererkennen und lasst ihm ein bisschen Liebe
Glück und Zärtlichkeit und das Leben wird weitergehen
Oh !
Dass ich all diese Momente beenden möchte, Prinzessin
Im Bett deiner Zärtlichkeit, solange noch Zeit ist
Bewahre dich vor Traurigkeit, die von Qualen verschont bleibt
Und dir immer wieder sagen zu können, dass ich dich wahnsinnig liebe
Wie ein unerschöpflicher Fluss, so ruhig wie der Teich
Wie ein schwer fassbarer Hauch an der Drachenleine.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.