Nachfolgend der Liedtext Le village endormi Interpret: Yves Duteil mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Yves Duteil
Loin, sous la mer des nuages, est un village endormi
O sont les gens?
O sont les gens?
Ils sont partis depuis longtemps, ici, plus rien ne les attend
Dans les maisons, chaque pierre porte un visage, un prnom
Des pas gravs sur les pavs
Le lourd fardeau du temps pos par des fantmes oublis
Tous les secrets du village restent enferms dans les cњurs
Pourtant ce soir, sans rien savoir
Je sens revivre autour de moi comme une empreinte d’autrefois
Quand la lumire du silence prend les couleurs du couchant
Le seul trsor qu’on trouve encore
N’est pas toujours celui qu’on croit, mais l’on est riche au fond de soi
Loin, sous la mer des nuages, est un village endormi
O sont les gens?
O sont les gens?
Ils sont partis depuis longtemps, ici, plus rien ne nous attend.
Weit unter dem Wolkenmeer liegt ein schlafendes Dorf
Wo sind die Leute?
Wo sind die Leute?
Sie sind längst fort, hier erwartet sie nichts
In den Häusern hat jeder Stein ein Gesicht, einen Vornamen
Schritte auf dem Kopfsteinpflaster
Die schwere Zeitlast vergessener Geister
Alle Geheimnisse des Dorfes bleiben in den Herzen verschlossen
Doch heute Abend nichts wissend
Ich fühle mich um mich herum lebendig wie ein Abdruck vergangener Zeiten
Wenn das Licht der Stille die Farben des Sonnenuntergangs annimmt
Der einzige Schatz, der noch gefunden wurde
Ist nicht immer der, für den du dich hältst, aber tief im Inneren bist du reich
Weit unter dem Wolkenmeer liegt ein schlafendes Dorf
Wo sind die Leute?
Wo sind die Leute?
Sie sind schon lange weg, hier erwartet uns nichts.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.