Gare au train - Yves Jamait
С переводом

Gare au train - Yves Jamait

Альбом
Saison 4
Год
2011
Язык
`Französisch`
Длительность
236870

Nachfolgend der Liedtext Gare au train Interpret: Yves Jamait mit Übersetzung

Liedtext " Gare au train "

Originaltext mit Übersetzung

Gare au train

Yves Jamait

Оригинальный текст

J'étais enfant rêveur, je voyais tout nouveau, dans le pré d’la maison du

passage à niveau

J’ai vu le nez des trains et j’ai vu leurs derrières, depuis la p’tite maison

de la garde barrière

Marraine me laissait, tourner la manivelle, alors je vous le jure il me

poussait des ailes

Mais depuis ce jour la, j’aime les limonaires, depuis la p’tite maison de la

garde barrière

REFRAIN: Gare aux trains qui roulent, au train ou sa va, avant qu’ils déboulent

il faut rentrer les draps

Comme les averses les trains sont pressés, la vie nous transperce et c’est le

passé

A trois trains du matin ont partaient au village et ont suivaient les rails

pareil à un sillage

Ont rentraient vers l’express du soir et des poussières, dans la petite maison

de la garde -barrière

Les chats vivaient pas mieux ils dansaient sur trois pattes, les coqs

laissaient volés quelques plumes écarlates, les lapins finissaient souvent

célibataires dans la cour d’la maison de la garde-barrière

REFRAIN: + LA VIE NOUS RENVERSE ET C’EST DU Passé

Elle avait marraine, un visage de chiffon

Bouffé par deux grands yeux, d’un bleu de ciel profond

Un sourire sans dents, des cheveux de cotons

Eternellement blanc tiré dans un chignon

Elle mâchait ses gencives à longueur de journée, somnolait bouche ouverte

devant la télé

Le coude sur la table, la tête dans la main

Et je me sentais bien entre hier et demain

Pour faire passer la route, ils ont battis un pont

Et les trains désormait ne voient plus la maison

Ils ont les yeux fermés et ne se soucient guère qu’il y avait une maison et sa

garde- barrière

REFRAIN 1

J’ai le c ur au voyage, et je rêve au hasard qu’il reste ici ou la quelques

gardien de phares

Et quelques éclusiers et quelques limonaires, quelques grand voyageurs,

quelques garde-barrières

REFRAIN 1 X4

Перевод песни

Ich war ein Kinderträumer, ich sah alles neu, auf der Wiese des Hauses der

Bahnübergang

Ich habe die Nasen der Züge gesehen und ich habe ihre Rückseiten gesehen, von dem kleinen Haus aus

des Schrankenwärters

Die Patin würde mich die Kurbel drehen lassen, das schwöre ich ihm

gekeimte Flügel

Aber seit diesem Tag liebe ich Limonaires, aus dem kleinen Haus in der

Barriere Wache

CHORUS: Achten Sie auf die rollenden Züge, den Zug, wohin er fährt, bevor sie stürzen

Sie müssen die Laken einstecken

Wie die Schauer haben es die Züge eilig, das Leben durchbohrt uns und es ist das

Vergangenheit

Um drei Uhr morgens fuhren Züge ins Dorf und folgten den Gleisen

wie eine Totenwache

Zurück zum Abendexpress und Staub, in das Häuschen

Pförtner

Katzen lebten nicht besser, sie tanzten auf drei Beinen, Hähne

ließ ein paar scharlachrote Federn gestohlen, die Kaninchen endeten oft

Junggesellen im Hof ​​des Pförtnerhauses

CHOR: + DAS LEBEN UMRÜCKT UNS UND DAS IST IN DER VERGANGENHEIT

Sie hatte eine Patin, ein Lumpengesicht

Aufgeblasen von zwei großen Augen, tiefhimmelblau

Zahnloses Lächeln, Baumwollhaar

Ewig weiß in einem Brötchen hochgezogen

Sie kaute den ganzen Tag auf ihrem Zahnfleisch, döste mit offenem Mund

vor dem Fernseher

Ellbogen auf den Tisch, Kopf in die Hand

Und zwischen gestern und morgen fühlte ich mich gut

Um die Straße zu passieren, bauten sie eine Brücke

Und die Züge sehen das Haus nicht mehr

Sie haben ihre Augen geschlossen und kümmern sich nicht darum, dass es ein Haus und sein Haus gab

Pförtner

CHOR 1

Ich habe mein Herz auf Reisen gesetzt, und ich träume zufällig davon, dass er ein paar Mal hier oder dort bleibt

Leuchtturmwärter

Und ein paar Schleusenwärter und ein paar Limonaires, ein paar große Reisende,

einige Gatekeeper

CHOR 1 X4

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.