Nem az a lényeg - Zanzibar
С переводом

Nem az a lényeg - Zanzibar

  • Erscheinungsjahr: 1899
  • Sprache: ungarisch
  • Dauer: 3:52

Nachfolgend der Liedtext Nem az a lényeg Interpret: Zanzibar mit Übersetzung

Liedtext " Nem az a lényeg "

Originaltext mit Übersetzung

Nem az a lényeg

Zanzibar

Оригинальный текст

Hullámvasúton ültem álmomban

Reggel landoltam széles féknyomban

Jobbra fordultam, balról érkezett

Csókja édes volt, mégis mérgezett

Ilyen éjjelre nem ez a válasz!

Nem az a lényeg, hogy mit kívánhatsz!

Gondolat nélkül beletrafálhatsz,

Nem az a lényeg, hogy megkívánhatsz!

Átnézel a hangokon

Szép vagy, de nem rokon

Nem az a lényeg!

Nem ez a válasz!

Nem az a lényeg,

Hogy megkívánhatsz!

Jó volna, ha elkerülnél,

Máskor nem itt, máshol lennél!

Jó volna, ha nem kérdeznél,

Mással sokkal jobb lesz ennél!

Egy ilyen éjjelre nem ez a válasz!

Nem az a lényeg, hogy mit kívánhatsz!

Gondolat nélkül beletrafálhatsz,

Nem az a lényeg, hogy megkívánhatsz!

Перевод песни

Ich saß in meinem Traum auf einer Achterbahn

Ich bin morgens auf einer breiten Bremsspur gelandet

Ich drehte mich nach rechts, es kam von links

Ihr Kuss war süß und doch vergiftet

Das ist nicht die Antwort für eine Nacht wie diese!

Es spielt keine Rolle, was Sie wollen!

Du kannst bedenkenlos eintreten,

Es ist nicht so, dass du es willst!

Du schaust durch die Stimmen

Du bist schön, aber nicht verwandt

Das ist nicht der Punkt!

Das ist nicht die Antwort!

Das ist nicht der Punkt,

Wie kannst du wünschen!

Es wäre schön, wenn Sie darauf verzichten würden

Zu anderen Zeiten wärst du nicht hier, du wärst woanders!

Es wäre schön, wenn Sie nicht fragen würden

Es wird viel besser sein!

Das ist nicht die Antwort für eine Nacht wie diese!

Es spielt keine Rolle, was Sie wollen!

Du kannst bedenkenlos eintreten,

Es ist nicht so, dass du es willst!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.