Nachfolgend der Liedtext Журавленок Interpret: Иосиф Кобзон mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Иосиф Кобзон
Ушло тепло с полей и стаю журавлей
Ведет вожак в заморский край зеленый.
Летит печально клин и весел лишь один,
Один какой-то журавленок несмышленый.
Он рвется вожака,
Но говорит ему вожак сурово;
Хоть та земля теплей, а Родина милей,
Милей запомни, журавленок, это слово.
А Родина милей, милей
Запомни, журавленок, это слово.
Запомни шум берез и тот крутой откос,
Где мать тебя увидела летящим.
Запомни навсегда, иначе никогда,
Дружок, не станешь журавлем ты настоящим.
Иначе никогда,
Дружок, не станешь журавлем ты настоящим.
У нас лежат снега, у нас гудит пурга
И голосов совсем не слышно птичьих.
А где-то там вдали курлычут журавли,
Они о Родине заснеженной курлычут.
Курлычут журавли,
Они о Родине своей заснеженной курлычут.
Die Hitze hat die Felder und einen Kranichschwarm verlassen
Der Führer führt ins grüne Überseeland.
Ein Keil fliegt traurig und nur einer rudert,
Einer der Kraniche ist unintelligent.
Er ist begierig auf den Anführer,
Aber der Anführer sagt ihm streng;
Obwohl dieses Land wärmer und das Mutterland süßer ist,
Miley, erinnere dich, kleiner Kranich, an dieses Wort.
Und das Mutterland ist teurer, teurer
Erinnere dich, Kranich, an dieses Wort.
Erinnere dich an das Rauschen der Birken und diesen steilen Abhang,
Wo Mutter dich fliegen sah.
Erinnere dich für immer, sonst nie
Mein Freund, du wirst kein richtiger Kranich.
Sonst nie
Mein Freund, du wirst kein richtiger Kranich.
Wir haben Schnee, wir haben einen Schneesturm
Und die Stimmen der Vögel sind überhaupt nicht zu hören.
Und irgendwo in der Ferne zwitschern die Kraniche,
Sie murmeln vom verschneiten Mutterland.
Kraniche zwitschern,
Sie murmeln von ihrer verschneiten Heimat.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.