Nachfolgend der Liedtext Отговорила роща золотая... Interpret: Иосиф Кобзон mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Иосиф Кобзон
Отговорила роща золотая
Березовым, веселым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.
Стою один среди равнины голой,
А журавлей относит ветер вдаль,
Я полон дум о юности веселой,
Но ничего в прошедшем мне не жаль.
Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
Не жаль души сиреневую цветь.
В саду горит костер рябины красной,
Но никого не может он согреть.
Отговорила роща золотая
Березовым, веселым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.
Der goldene Hain hat davon abgebracht
Birke, fröhliche Sprache,
Und die Kraniche, traurig fliegend,
Kein Bedauern mehr für irgendjemanden.
Ich stehe allein in der nackten Ebene,
Und der Wind trägt die Kraniche weit fort,
Ich bin voller Gedanken an eine fröhliche Jugend,
Aber ich bereue nichts in der Vergangenheit.
Ich bereue die vergeblich verschwendeten Jahre nicht,
Bedauern Sie nicht die Seele einer lila Blume.
Im Garten brennt ein Feuer aus roter Eberesche,
Aber er kann niemanden erwärmen.
Der goldene Hain hat davon abgebracht
Birke, fröhliche Sprache,
Und die Kraniche, traurig fliegend,
Kein Bedauern mehr für irgendjemanden.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.