Nachfolgend der Liedtext Sur place ou à emporter Interpret: Aldebert mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Aldebert
Je commande un grand verre de sourire
Qui m’aidera sans doute àfaire digérer
Ce qu’on nous réserve de pire
A nous population préparée
Ca soulage de remplir un creux
Celui qui vous pousse àpenser tordu
Tellement ce qu’on avale est vide
fadasse et corrompu
Mélancolisons-nous encore
Car l’unique ruée vers l’or
C’est la vie qu’il faut consommer
Sur place ou àemporter
Je commande un asile qui ne cesse
A nous autres cinquièmes roues
De rendre dépendant àl'ivresse
Sommes nous les derniers fous?
Ca soulage de vivre en martien
Une minute et puis plus rien
Tout n’est peut-être pas perdu
Je commande un vélo sans roulettes
Pour essayer d’aller plus vite
Qui tombera si je m’arrête
Dans un grand cafard, une petite frite
Ca soulage de regarder dedans
De ne jamais mentir au ventre
Que l’on ressent vibrer quand
On place l'émotion au centre
Ich bestelle ein großes Glas Lächeln
Was mir sicher beim Verdauen helfen wird
Was uns erwartet
Zu uns Bevölkerung vorbereitet
Es ist eine Erleichterung, eine Mulde zu füllen
Der, der dich verdreht denken lässt
Was wir also schlucken, ist leer
langweilig und korrupt
Lasst uns wieder traurig werden
Denn der einzige Goldrausch
Es ist das Leben, das verbraucht werden muss
Vor Ort oder zum Mitnehmen
Ich befehle ein Asyl, das niemals aufhört
An uns Sattelkupplungen
Trunkenheit süchtig machen
Sind wir die letzten Narren?
Es ist eine Erleichterung, auf dem Mars zu leben
Eine Minute und dann nichts
Es darf nicht alles verloren gehen
Ich bestelle ein Fahrrad ohne Laufräder
Um zu versuchen, schneller zu gehen
Wer wird fallen, wenn ich aufhöre?
In einer großen Kakerlake ein kleiner Fisch
Es ist eine Erleichterung, hineinzuschauen
Lüge niemals auf den Bauch
Dass wir fühlen, wenn wir vibrieren
Wir stellen Emotionen in den Mittelpunkt
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.