Налетела грусть - Александр Розенбаум
С переводом

Налетела грусть - Александр Розенбаум

  • Альбом: The Best

  • Erscheinungsjahr: 2016
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 2:31

Nachfolgend der Liedtext Налетела грусть Interpret: Александр Розенбаум mit Übersetzung

Liedtext " Налетела грусть "

Originaltext mit Übersetzung

Налетела грусть

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Налетела грусть,

Ну что ж, пойду пройдусь,

Ведь мне её делить не с кем.

И зеленью аллей

В пухе тополей

Я иду землёй Невской.

Может, скажет кто:

Мол, «климат здесь не тот»,

А мне нужна твоя сырость.

Здесь я стал мудрей,

И с городом дождей

Мы мазаны одним миром.

Хочу я жить среди каналов и мостов

И выходить с тобой, Нева, из берегов.

Хочу летать я белой чайкой по утрам

И не дышать над Вашим чудом, Монферран.

Хочу хранить историю страны своей,

Хочу открыть Михайлов замок для людей.

Хочу придать домам знакомый с детства вид,

Мечтаю снять леса со Спаса на Крови.

Но, снимая фрак,

Детище Петра

Гордость не швырнёт в море.

День гудком зовёт

Кировский завод,

Он дворцам своим корень.

Хочу воспеть я город свой мастеровой,

Хочу успеть, покуда в силе и живой,

Хочу смотреть с разбитых Пулковских высот,

Как ты живёшь, врагом не сломленный народ.

Налетела грусть,

Ну что ж, пойду пройдусь,

Ведь мне её делить не с кем.

И зеленью аллей

В пухе тополей

Я иду землёй Невской.

Может, скажет кто:

Мол, «климат здесь не тот»,

А мне нужна твоя сырость.

Здесь я стал мудрей,

И с городом дождей

Мы мазаны одним миром.

Перевод песни

Die Traurigkeit kam

Nun, ich gehe spazieren

Weil ich niemanden habe, mit dem ich es teilen kann.

Und grüne Gassen

Im Flaum von Pappeln

Ich gehe durch das Land Newa.

Vielleicht sagt jemand:

Wie "das Klima hier ist nicht dasselbe",

Und ich brauche deine Feuchtigkeit.

Hier bin ich klüger geworden

Und mit der Regenstadt

Wir sind mit einer Welt beschmiert.

Ich möchte zwischen Kanälen und Brücken leben

Und geh mit dir, Newa, von den Ufern.

Ich möchte morgens wie eine weiße Möwe fliegen

Und atme nicht über dein Wunder, Montferrand.

Ich möchte die Geschichte meines Landes bewahren,

Ich möchte Mikhailov Castle für Menschen öffnen.

Ich möchte den Häusern ein vertrautes Aussehen aus der Kindheit geben,

Mein Traum ist es, Gerüste von der Kirche des Erlösers auf Blut zu entfernen.

Aber den Frack ausziehen,

Die Idee von Peter

Stolz wird nicht ins Meer geworfen.

Der Tag ruft

Werk Kirow,

Er ist die Wurzel seiner Paläste.

Ich möchte meine Handwerkerstadt singen,

Ich möchte in der Zeit sein, während ich stark und lebendig bin,

Ich möchte von den zerbrochenen Pulkovo-Höhen aus zusehen,

Wie lebst du, der Feind ist kein gebrochenes Volk.

Die Traurigkeit kam

Nun, ich gehe spazieren

Weil ich niemanden habe, mit dem ich es teilen kann.

Und grüne Gassen

Im Flaum von Pappeln

Ich gehe durch das Land Newa.

Vielleicht sagt jemand:

Wie "das Klima hier ist nicht dasselbe",

Und ich brauche deine Feuchtigkeit.

Hier bin ich klüger geworden

Und mit der Regenstadt

Wir sind mit einer Welt beschmiert.

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.