Nachfolgend der Liedtext Prudence Interpret: Anne Sylvestre mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Anne Sylvestre
Adieu !
Me dit mon ami Jacques
Je quitte à jamais ce pays
Je n’en peux plus !
Vois-tu, je craque
Voici le printemps, je m’enfuis
Voyons !
Quelle mouche te pique
Et que vient faire le printemps
Dans cette subite panique?
Quel est ce péril inquiétant?
Quel est ce péril inquiétant?
Il dit: rappelle-toi la fable
Qui nous a fait rire parfois
Où un lion d’humeur redoutable
Bannit à jamais de ses bois
Béliers, chevreuils, vaches et chèvres
Tout ce qui a cornes au front
Il y était question d’un lièvre
Parti pour plus de précautions
Parti pour plus de précautions
Quel rapport avec tes oreilles?
Il se fait malheureusement
Que si peu que je m’ensoleille
Je bronze abominablement
Il suffit qu’un jour de déveine
Je croise des crânes rasés
Ils me jetteront dans la Seine
Et moi, je ne sais pas nager !
Et moi, je ne sais pas nager !
Auf Wiedersehen !
Mein Freund Jacques hat es mir erzählt
Ich verlasse dieses Land für immer
Ich halte es nicht mehr aus !
Siehst du, ich breche zusammen
Hier kommt der Frühling, ich renne weg
Mal schauen!
Welche Fliege beißt dich
Und was bringt der Frühling
In dieser plötzlichen Panik?
Was ist diese beunruhigende Gefahr?
Was ist diese beunruhigende Gefahr?
Er sagte, erinnere dich an die Fabel
Wer hat uns manchmal zum Lachen gebracht?
Wo ein feuriger Löwe
Für immer aus seinen Wäldern verbannt
Widder, Rehe, Kühe und Ziegen
Alles mit Hörnern auf der Stirn
Es ging um einen Hasen
Für weitere Vorsichtsmaßnahmen gegangen
Für weitere Vorsichtsmaßnahmen gegangen
Was hat das mit deinen Ohren zu tun?
Leider passiert es
Das so wenig, dass ich sonnig werde
Ich werde fürchterlich braun
Es dauert nur einen Tag Pech
Ich stoße auf rasierte Köpfe
Sie werden mich in die Seine werfen
Und ich kann nicht schwimmen!
Und ich kann nicht schwimmen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.